Implicit vs. explicit textualization of conjunctive cohesion with reference to translation

العناوين الأخرى

ظاهرة الإضمار و الإظهار لأدوات الربط فيما له علاقة بالترجمة

المؤلف

Yahya, Salim

المصدر

Adab al-Rafidayn

العدد

المجلد 2005، العدد 42 (31 ديسمبر/كانون الأول 2005)، ص ص. 115-132، 18ص.

الناشر

جامعة الموصل كلية الآداب

تاريخ النشر

2005-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

18

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

يتناول هذا البحث ظاهرة الإضمار و الإظهار لأدوات الربط و الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنكليزية.

و يهدف البحث إلى إيجاد الاختلافات في استخدام الإضمار و الإظهار بين اللغتين.

و يفترض هذا البحث أن هناك عدة اختلافات في الطرائق التي تستخدمها اللغتين في تحقيق العلاقات النصية من خلال هذه الظاهرة.

و توصل البحث إلى أن اللغة العربية تميل إلى الإظهار مقارنة مع اللغة الإنكليزية.

و يختتم البحث بتقديم بعض التوصيات بخصوص ترجمة أدوات الربط من اللغة العربية إلى الإنكليزية.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Yahya, Salim. 2005. Implicit vs. explicit textualization of conjunctive cohesion with reference to translation. Adab al-Rafidayn،Vol. 2005, no. 42, pp.115-132.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-361390

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Yahya, Salim. Implicit vs. explicit textualization of conjunctive cohesion with reference to translation. Adab al-Rafidayn No. 42 (2005), pp.115-132.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-361390

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Yahya, Salim. Implicit vs. explicit textualization of conjunctive cohesion with reference to translation. Adab al-Rafidayn. 2005. Vol. 2005, no. 42, pp.115-132.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-361390

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Text in English ; abstracts Arabic.

رقم السجل

BIM-361390