Translating religious text : an investigation into English translation versions of the thirtieth part of the Noble Qur'an
مقدم أطروحة جامعية
مشرف أطروحة جامعية
Tamim, Abd al-Hadi Muhammad Umar
الجامعة
جامعة أم درمان الإسلامية
الكلية
كلية الآداب
القسم الأكاديمي
قسم اللغة الانجليزية و آدابها
دولة الجامعة
السودان
الدرجة العلمية
دكتوراه
تاريخ الدرجة العلمية
2008
الملخص الإنجليزي
Translating the meaning of a religious text is a cumbersome linguistic activity practiced by Muslim and non-Muslim translators and scholars.
Though the practice is old, not all works proved to be adequate to the original Holy Text. This study investigates eight translations to the meaning of the last twenty Suras of Part Thirty of the Noble Qur'an, produced by two groups of Muslim and non-Muslim translators.
The study falls within five chapters.
The first chapter is an introduction to the significance of the study, the material and sets three hypotheses to be tested.
The second chapter is a review of related literature.
The third chapter sets the methodology and procedures of collected data, and chapter four analyses and evaluates them. Three hypotheses were set: translations of the meaning of the Noble Qur'an do not conform to translation standard theories, these translations failed to reflect the grammatical and the connotative meanings of the source text, and non-Muslim translators are unable to reproduce better translations than Muslim translators.
Hypotheses one and two are accepted while the third is rejected.
On chapter five, conclusions were drawn, recommendations were offered and suggestions for further research were given.
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
عدد الصفحات
254
قائمة المحتويات
Table of contents.
Abstract.
Chapter One : Introduction.
Chapter Two : Related literature review.
Chapter Three : Methodology and procedures.
Chapter Four : Analysis and discussion of findings.
Chapter Five : Results, recommendations and conclusion.
References.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Ahmad, Nazik Numan. (2008). Translating religious text : an investigation into English translation versions of the thirtieth part of the Noble Qur'an. (Doctoral dissertations Theses and Dissertations Master). Omdurman Islamic University, Sudan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-364090
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Ahmad, Nazik Numan. Translating religious text : an investigation into English translation versions of the thirtieth part of the Noble Qur'an. (Doctoral dissertations Theses and Dissertations Master). Omdurman Islamic University. (2008).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-364090
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Ahmad, Nazik Numan. (2008). Translating religious text : an investigation into English translation versions of the thirtieth part of the Noble Qur'an. (Doctoral dissertations Theses and Dissertations Master). Omdurman Islamic University, Sudan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-364090
لغة النص
الإنجليزية
نوع البيانات
رسائل جامعية
رقم السجل
BIM-364090
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر