إعداد اللغة العربية للترجمة الألية : المكون الدلالي

العناوين الأخرى

Preparing arabic for machine translation : the semantics component

المؤلف

الصرايرة، محمد

المصدر

المجلة العربية للآداب

العدد

المجلد 2، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2005)، ص ص. 31-52، 22ص.

الناشر

اتحاد الجامعات العربية جمعية كليات الآداب

تاريخ النشر

2005-06-30

دولة النشر

الأردن

عدد الصفحات

22

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها

الموضوعات

الملخص AR

يقدم هذا البحث فكرة بشأن إعداد اللغة العربية للترجمة الآلية، مستقاة من التجربة الأوروبية فـي هـذا المجال.

و يركز الباحث على أن إعداد معجم إلكتروني شـامل هـو الخطـوة الأولـى علـى هـذا الطريـق، يختلـف عن غيرة.

فهو ليس مجرد مفردات بلغة ما لها مقابلات بلغة أخرى، و إنما هو موسوعي متراكم، و تصمم فيه تعريفات المفاهيم بطرق معينة.

و يشكل هذا المعجم الركيزة الأساسية لإعداد اللغة العربية دلاليا.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

الصرايرة، محمد. 2005. إعداد اللغة العربية للترجمة الألية : المكون الدلالي. المجلة العربية للآداب ،مج. 2، ع. 1، ص ص. 31-52.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-371118

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

الصرايرة، محمد. إعداد اللغة العربية للترجمة الألية : المكون الدلالي. المجلة العربية للآداب مج. 2، ع. 1 (2005)، ص ص. 31-52.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-371118

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

الصرايرة، محمد. إعداد اللغة العربية للترجمة الألية : المكون الدلالي. المجلة العربية للآداب . 2005. مج. 2، ع. 1، ص ص. 31-52.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-371118

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 50-51

رقم السجل

BIM-371118