Lexical cohesion in two selected English and Arabic Short stories

العناوين الأخرى

الاتساق المعجمي في قصتين قصيرتين مختارتين انكليزية و عربية

عدد الاستشهادات بقاعدة ارسيف : 
1

المؤلف

al-Janabi, Mahdi Khalaf Husayn

المصدر

Al-Ustath Journal for Human and Social Sciences

العدد

المجلد 2، العدد 207 (31 ديسمبر/كانون الأول 2013)، ص ص. 61-88، 28ص.

الناشر

جامعة بغداد كلية التربية للعلوم الإنسانية / ابن رشد

تاريخ النشر

2013-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

28

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة
اللغة العربية وآدابها

الموضوعات

الملخص AR

تتعامل هذه الدراسة مع الاتساق المعجمي على أنه وسيلة مهمة في تكوين النص و هي تحلل انواع روابط التناسق المعجمي في نصين أدبيين متشابهين من اللغة الإنكليزية و اللغة العربية.

و تم استقصاء تلك الروابط بنوعيها : التكرار و المصاحبة المعجمية. و قد توصلت هذه الدراسة إلى بعض النتائج، منها ما أكد فرضياتها الثلاث الاولى مثل :ا) شبة التكرار في النص العربي أعلى منها في النص الإنكليزي (0184.2 إلى 70.10)، ب) نسبة تكرار نفس الكلمات في النص العربي أعلى منها في النص الإنكليزي (52.226 % إلى 43.478 %)، ج) نسبة تكرار المرادفات في النص الإنكليزي أعلى منها في النص العربي (15.217 إلى 6.971 %).

د) أما الفرضية الرابعة " روابط الاتساق المعجمية أكثر كثافة في النص الأدبي الإنكليزي منها في النص الأدبي العربي " فإنها لم تتحقق. يستند أحد أهداف هذه الدراسة الرئيسة على رغبة التحقق من قابلية تطبيق الاتساق فى تحليل النصوص العربية و عدم اقتصاره على النصوص الإنكليزية كما يوحي بذلك كتاب هاليدي و حسن (1976) الاتساق في اللغة الإنكليزية " و أن التكرار المعجمي شائع في اللغتين الإنكليزية و العربية.

أما بقية الأهداف فقد تضمنتها الفرضيات.

الملخص EN

This paper deals with lexical cohesion as an effective means in forming a text.

It analyses the types of lexical cohesive ties in two matched English and Arabic literary texts.

The lexical cohesive ties are investigated within their two main categories: reiteration and collocation.

The paper has come up with some findings from which are those that validate the first three postulated hypotheses like : a) the ratio of reiteration in Arabic literary texts is higher than in English literary texts (84.210 % to 70.10 %), b) the recurrence of Arabic words repetition is higher than that of English (52.226 % to 43.478 %), c) the occurrence of synonymy in English text is higher than that in Arabic texts (15.217 % to 9.716 %).

d)The fourth postulated hypothesis proved invalid: the claim that lexical cohesive ties are denser in English literary texts than in Arabic literary texts.

One of the main objectives of this study rests on the desire of investigating the reliability of cohesion to be applied on Arabic language, not only on English as Halliday and Hasan's 1976 Cohesion in English suggests, and that lexical recurrence is common in English and Arabic.

Other objectives are embodied in its hypotheses.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

al-Janabi, Mahdi Khalaf Husayn. 2013. Lexical cohesion in two selected English and Arabic Short stories. Al-Ustath Journal for Human and Social Sciences،Vol. 2, no. 207, pp.61-88.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-379048

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

al-Janabi, Mahdi Khalaf Husayn. Lexical cohesion in two selected English and Arabic Short stories. Al-Ustath Journal for Human and Social Sciences Vol. 2, no. 207 (2013), pp.61-88.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-379048

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

al-Janabi, Mahdi Khalaf Husayn. Lexical cohesion in two selected English and Arabic Short stories. Al-Ustath Journal for Human and Social Sciences. 2013. Vol. 2, no. 207, pp.61-88.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-379048

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes appendices : p. 73-88

رقم السجل

BIM-379048