الترجمة-التناص-التأويل

عدد الاستشهادات بقاعدة ارسيف : 
1

المؤلف

عيساني، بلقاسم

المصدر

مقاليد

العدد

المجلد 2013، العدد 5 (31 ديسمبر/كانون الأول 2013)، ص ص. 77-89، 13ص.

الناشر

جامعة قاصدي مرباح ورقلة كلية الآداب و اللغات مخبر النقد و مصطلحاته

تاريخ النشر

2013-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

13

التخصصات الرئيسية

الآداب

الموضوعات

الملخص FRE

L’intertextualité joue un rôle essentiel dans la réception des textes traduits , mais la possibilité de traduire des intertextes étrangers avec exactitude est si restreinte, par conséquent ces intertextes sont remplacés par des relations intertextuelles analogues, ce qui ouvre le texte traduit à des possibilités d’interprétation qui varient selon les communautés culturelles dans la situation réceptrice, l’article essaye de décrire comment ces possibilités se mettent en action.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

عيساني، بلقاسم. 2013. الترجمة-التناص-التأويل. مقاليد،مج. 2013، ع. 5، ص ص. 77-89.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-422201

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

عيساني، بلقاسم. الترجمة-التناص-التأويل. مقاليد ع. 5 (كانون الأول 2013)، ص ص. 77-89.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-422201

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

عيساني، بلقاسم. الترجمة-التناص-التأويل. مقاليد. 2013. مج. 2013، ع. 5، ص ص. 77-89.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-422201

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 89

رقم السجل

BIM-422201