Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english
المصدر
العدد
المجلد 2014، العدد 19 (31 مارس/آذار 2014)، ص ص. 333-356، 24ص.
الناشر
تاريخ النشر
2014-03-31
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
24
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
Due to the discrepancies between Arabic and English, one is Semitic and the other is Endo-European, explicitation in translation is inevitable especially in terms of culture specific items.
To bring about accessible version(s) is a laborious task on the part of the translator once s/he has to resort to such translation strategies as annotation, transliteration, addition and paraphrasing.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Faysal, Tahsin Amin. 2014. Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english. Journal of al-Frahids Arts،Vol. 2014, no. 19, pp.333-356.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-680070
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Faysal, Tahsin Amin. Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english. Journal of al-Frahids Arts No. 19 (Mar. 2014), pp.333-356.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-680070
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Faysal, Tahsin Amin. Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english. Journal of al-Frahids Arts. 2014. Vol. 2014, no. 19, pp.333-356.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-680070
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
رقم السجل
BIM-680070
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر