Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english

Time cited in Arcif : 
1

Source

Journal of al-Frahids Arts

Issue

Vol. 2014, Issue 19 (31 Mar. 2014), pp.333-356, 24 p.

Publisher

Tikrit University College of Arts

Publication Date

2014-03-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

24

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

Due to the discrepancies between Arabic and English, one is Semitic and the other is Endo-European, explicitation in translation is inevitable especially in terms of culture specific items.

To bring about accessible version(s) is a laborious task on the part of the translator once s/he has to resort to such translation strategies as annotation, transliteration, addition and paraphrasing.

American Psychological Association (APA)

Faysal, Tahsin Amin. 2014. Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english. Journal of al-Frahids Arts،Vol. 2014, no. 19, pp.333-356.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-680070

Modern Language Association (MLA)

Faysal, Tahsin Amin. Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english. Journal of al-Frahids Arts No. 19 (Mar. 2014), pp.333-356.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-680070

American Medical Association (AMA)

Faysal, Tahsin Amin. Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english. Journal of al-Frahids Arts. 2014. Vol. 2014, no. 19, pp.333-356.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-680070

Data Type

Journal Articles

Language

English

Record ID

BIM-680070