translating al-Sayyab into English : a comparative study of Unshudat al-Matar

المؤلف

Iskandar, Gharib

المصدر

Kufa Review

العدد

المجلد 2، العدد 1 (31 يناير/كانون الثاني 2013)، ص ص. 75-97، 23ص.

الناشر

جامعة الكوفة

تاريخ النشر

2013-01-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

23

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

There are many useful methods that can be applied in the analysis of poetry translations.

In this essay, I am going to analyse the (specify the number of translations) translations of al-Sayyab›s poem Unshudat al-Matar that reflect different approaches.

Therefore, I am going to divide my work according to the differences and similarities between these approaches into three sections.

I will also classify these approaches thematically considering the fact that each translation might use more than one approach.

This essay considers each of the three main translation approaches, followed by a section on data analysis.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Iskandar, Gharib. 2013. translating al-Sayyab into English : a comparative study of Unshudat al-Matar. Kufa Review،Vol. 2, no. 1, pp.75-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-827743

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Iskandar, Gharib. translating al-Sayyab into English : a comparative study of Unshudat al-Matar. Kufa Review Vol. 2, no. 1 (Jan. 2013), pp.75-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-827743

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Iskandar, Gharib. translating al-Sayyab into English : a comparative study of Unshudat al-Matar. Kufa Review. 2013. Vol. 2, no. 1, pp.75-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-827743

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 97

رقم السجل

BIM-827743