The adaptation of Berman’s model of translation criticism to formative literary translation evaluation

المؤلف

Chelli, Majidah

المصدر

Cahiers de Traduction

العدد

المجلد 2016، العدد 7 (31 ديسمبر/كانون الأول 2016)، ص ص. 99-122، 24ص.

الناشر

جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله معهد الترجمة

تاريخ النشر

2016-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

24

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

This article is concerned with formative translation evaluation.

Classroom formative translation evaluation is based on the teachers’ feedback given to students about their translations.

We tried first to contextualize classroom formative translation evaluation in the broader context of translation evaluation and delimit literary translation as a kind which requires special attention.

Second, we presented translation criticism forms, with a particular reference to Berman’s method of translation criticism.

Third, we proceeded to the adaptation of Berman’s method of translation criticism for future application in formative literary translation evaluation.

We would have -theoretically- tackled two points: to account for the specific nature of the literary text which most translation evaluation methods failed to, and to introduce Berman’s ‘constructive criticism’ elements into the teaching of literary translation.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Chelli, Majidah. 2016. The adaptation of Berman’s model of translation criticism to formative literary translation evaluation. Cahiers de Traduction،Vol. 2016, no. 7, pp.99-122.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858482

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Chelli, Majidah. The adaptation of Berman’s model of translation criticism to formative literary translation evaluation. Cahiers de Traduction No. 7 (2016), pp.99-122.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858482

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Chelli, Majidah. The adaptation of Berman’s model of translation criticism to formative literary translation evaluation. Cahiers de Traduction. 2016. Vol. 2016, no. 7, pp.99-122.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858482

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 121-122

رقم السجل

BIM-858482