معرفة
قاعدة البيانات العربية الرقمية "معرفة"
الرئيسية
الخدمات
معامل التأثير "آرسيف"
المفضلة
اتصل بنا
Language
English
العربية
تسجيل الدخول
بحث
تصفح
All
العنوان
المؤلفين / الأشخاص
المؤسسة
بحث
بحث متقدم
بحث متقدم
محددات البحث
الكل
المستخلص
المؤلفين/ الأشخاص
الدولة
المؤسسة
ردمد / ردمك
الموضوع الرئيسي
رقم السجل
المصدر
قائمة المحتويات
العنوان
الموضوعات
و
أو
ليس
الكل
المستخلص
المؤلفين/ الأشخاص
الدولة
المؤسسة
ردمد / ردمك
الموضوع الرئيسي
رقم السجل
المصدر
قائمة المحتويات
العنوان
الموضوعات
و
أو
ليس
الكل
المستخلص
المؤلفين/ الأشخاص
الدولة
المؤسسة
ردمد / ردمك
الموضوع الرئيسي
رقم السجل
المصدر
قائمة المحتويات
العنوان
الموضوعات
محددات الوثيقة
لها نص كامل
العبارة
تحتوي
مطابقة
أي كلمة
Language
العربية
الفرنسية
الإنجليزية
عدد الصفحات
مساوي
أقل من
أكبر من
الصفحات
نوع الوثيقة
مقالات
كتاب
فصل كتاب
دوريات
أطروحات عالمية
رسائل جامعية
أوراق مؤتمرات
عرض كتاب
تقرير إحصائي
التقارير السنوية
مؤتمر
المكنز
البرامج الأكاديمية والتدريب
الجوائز
المفاهيم و المصطلحات
مؤسسة
سؤال استطلاع
فتاوى
الشهادات التدريب
استطلاعات الرأي العام
القرارات الشرعية
ملف شخص
الحوكمة
النظام الأساسي
تقرير مدققي الحسابات
القوانين و التشريعات
تقارير الشركات
سلسلة كتب
التقارير الربعية
عرض مؤتمر
كتاب جامعي
فصل كتاب جامعي
من
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
1981
1980
1979
1978
1977
1976
1975
1974
1973
1972
1971
1970
1969
1968
1967
1966
1965
1964
1963
1962
1961
1960
إلى
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
1981
1980
1979
1978
1977
1976
1975
1974
1973
1972
1971
1970
1969
1968
1967
1966
1965
1964
1963
1962
1961
1960
تقييد النتائج
التخصصات الرئيسية
اللغات والآداب المقارنة
(16)
الآداب
(4)
اللغة العربية وآدابها
(4)
نوع البيانات
مقالات
(18)
اللغة
الفرنسية
(8)
العربية
(7)
الإنجليزية
(3)
الدولة
الجزائر
(18)
المصدر
Cahiers de Traduction
(11)
دفاتر الترجمة
(7)
المؤسسة
جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله معهد الترجمة الجزائر :
(18)
الفترة:
نتائج البحث
(
1
-
18
من
18
)
الصلة
تاريخ النشر تصاعدي
تاريخ النشر تنازلي
العنوان تصاعدي
العنوان تنازلي
المؤلف تصاعدي
المؤلف تنازلي
مقالات
توليد المصطلحات في اللغة العربية
بواسطة: بولحية، سارة. دفاتر الترجمة. ع. 7 (2016)، ص ص. 133-142، 10ص.
مقالات
الترجمة و التحليل السيميائي
بواسطة: آيت عيسى، جميلة. دفاتر الترجمة. ع. 7 (2016)، ص ص. 109-132، 24ص.
مقالات
البعد الثقافي في الترجمة
بواسطة: آمال صباح. دفاتر الترجمة. ع. 7 (2016)، ص ص. 89-108، 20ص.
مقالات
اللغة العربية و الترجمة الآلية
بواسطة: بربارة، سهيلة. دفاتر الترجمة. ع. 7 (2016)، ص ص. 61-88، 28ص.
مقالات
نظرة على أخطاء الترجمة لدى طلبة أقسام الترجمة
بواسطة: جماح، فتحية. دفاتر الترجمة. ع. 7 (2016)، ص ص. 35-60، 26ص.
مقالات
إشكاليات في ترجمة النصوص اللسانية في أقسام اللغة العربية
بواسطة: ضياف، فاطمة الزهراء. دفاتر الترجمة. ع. 7 (2016)، ص ص. 19-34، 16ص.
مقالات
محطات في تاريخ الترجمة الشفهية
بواسطة: ابن غبريد، ياسين. دفاتر الترجمة. ع. 7 (2016)، ص ص. 5-17، 13ص.
مقالات
Zur bedeutung des übersetzens im deuscht als fremdsprache unterricht
By: Sufyani, Kouici Saliha Née. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.153-162, 10 p.
مقالات
Las actas notariales argelinas de AlMahākim alŠar´iyya durante la época colonial. Problemas traductológicos
By: Nafisah, Muwaffaq. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.139-152, 14 p.
مقالات
Iniciación a la traducción : enfoque didácticoy propuesta metodológica
By: Bashir, Zaynah Si; Ariouat, Maryam Fellag. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.123-137, 15 p.
مقالات
The adaptation of Berman’s model of translation criticism to formative literary translation evaluation
By: Chelli, Majidah. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.99-122, 24 p.
مقالات
On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora
By: Touati, Ouissem. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.81-97, 17 p.
مقالات
Exploring bilingual dictionaries : a case study of al Mawrid Arabic English Dictionary
By: Kalu, Yasamin. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.63-80, 18 p.
مقالات
Le rôle de l’analyse du discours dans le développement des aptitudes interprétatives chez les apprentistraducteurs
By: Lahlu, Hasinah. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.55-61, 7 p.
مقالات
Traduction spécialisée : cas de la terminologie ferroviaire
By: Khalil, Lamya. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.43-53, 11 p.
مقالات
La traduction du Français vers l’Arabe : une difficulté certaine mais des solutions sûres
By: Bu Khalifa, Muhammad Rida. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.31-41, 11 p.
مقالات
Limite de la traduisibilite de l’equivoque et de la parodie dans la poesie prevertienne : Poème : «Fleurs et couronnes» de Jacques Prévert et sa traduction en langue arabe par Sayah El Djahim
By: Bin Ali, Samirah Muhammad. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.15-30, 16 p.
مقالات
Les spécificités de la langue juridique au Maghreb
By: Bin Muhammad, Iman. Cahiers de Traduction. No. 7 (2016), pp.5-14, 10 p.