![](/images/graphics-bg.png)
إسهامات علم الدلالة في حل بعض مشاكل الترجمة
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2015، العدد 6 (31 ديسمبر/كانون الأول 2015)، ص ص. 23-32، 10ص.
الناشر
جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله معهد الترجمة
تاريخ النشر
2015-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
10
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This paper aims to study the relationship between semantics and translation.
It illustrates how an understanding of social and cultural context in which both meaning and signification operate can help translator in solving many problems that hinder translation processThe paper reminds the importance of making difference between meaning and signification
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
فاسي، ليلى. 2015. إسهامات علم الدلالة في حل بعض مشاكل الترجمة. دفاتر الترجمة،مج. 2015، ع. 6، ص ص. 23-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859886
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
فاسي، ليلى. إسهامات علم الدلالة في حل بعض مشاكل الترجمة. دفاتر الترجمة ع. 6 (2015)، ص ص. 23-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859886
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
فاسي، ليلى. إسهامات علم الدلالة في حل بعض مشاكل الترجمة. دفاتر الترجمة. 2015. مج. 2015، ع. 6، ص ص. 23-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859886
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
النص باللغة العربية مع مستخلصين باللغة العربية و الإنجليزية.
رقم السجل
BIM-859886
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)