![](/images/graphics-bg.png)
Assorbire la cultura altrui : prestiti d'abbigliamento musulmano nella lingua italiana
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 6، العدد 1 (31 يناير/كانون الثاني 2017)، ص ص. 9-42، 34ص.
الناشر
جامعة القاهرة مركز جامعة القاهرة للغات و الترجمة
تاريخ النشر
2017-01-31
دولة النشر
مصر
عدد الصفحات
34
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
Il binomio lingua-cultura ha per sempre suscitato problematiche di tipo soprattutto lessicale.
Il presente articolo mira ad indagare tale impatto nel lessico italiano in riferimento all’esistenza di lemmi riguardanti l’abbigliamento musulmano nei dizionari italiani.
Sono esaminati 8 lemmi (oltre alle eventuali varianti associate): abaya, burqa, caffettano, chador, hijab, keffiyeh, khimar e niqab.
Questi sono tracciati in 11 dizionari italiani pubblicati dal 1998 fino alle versioni online di 2016 alcuni nella versione cartacea altri in quella elettronica o disponibili online.
I lemmi d’abbigliamento musulmano rappresentano senz’altro un tema pertinente all’innovazione lessicale di una lingua: si tratta di prestiti linguistici, di realia, entrati in italiano tramite la tecnica di conservazione per colmare la lacuna esistente nella cultura ricevente per designare questi concetti.
Il prestito linguistico si considera il fenomeno più importante che riguarda i contatti tra le lingue essendo in rapporto con fattori di tipo sociolinguistico (il bilinguismo degli interlocutori, il coinvolgimento emotivo del parlante) e con altri extralinguistici (rapporti culturali, scambi economici, invasioni militari).
Nel nostro caso, con il dibattito in tutta l’Europa su alcuni tipi di “velo” musulmano da una parte e con l’aumento di immigrati musulmani in Italia dall’altra, si vede come il lessico italiano ha man man adoperato prestiti linguistici di abbigliamento musulmano specialmente negli ultimi trent’anni elencandoli nei vocabolari più “completi” e aggiornati della lingua italiana assorbendo in questo modo,anche parzialmente, la cultura altrui.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
al-Sayyid, Iman Jalal. 2017. Assorbire la cultura altrui : prestiti d'abbigliamento musulmano nella lingua italiana. Hermes،Vol. 6, no. 1, pp.9-42.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-865776
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
al-Sayyid, Iman Jalal. Assorbire la cultura altrui : prestiti d'abbigliamento musulmano nella lingua italiana. Hermes Vol. 6, no. 1 (Jan. 2017), pp.9-42.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-865776
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
al-Sayyid, Iman Jalal. Assorbire la cultura altrui : prestiti d'abbigliamento musulmano nella lingua italiana. Hermes. 2017. Vol. 6, no. 1, pp.9-42.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-865776
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
رقم السجل
BIM-865776
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)