Strategies used in translating poetry from English to Arabic : a contrastive linguistic study

المؤلف

Sikhri, Uwayyid

المصدر

al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah

العدد

المجلد 2015، العدد 4 (s) (30 يونيو/حزيران 2015)، ص ص. 9-21، 13ص.

الناشر

جامعة الدكتور مولاي الطاهر سعيدة كلية الآداب و اللغات و الفنون مخبر اللسانيات و الترجمة

تاريخ النشر

2015-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

13

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة
الآداب

الموضوعات

الملخص AR

نحاول من خلال هذه الدراسة طرد الصورة النمطية لاستحالة ترجمة الشعر.

كما نركز من خلالها على الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة الشعر إلى من أجل الوصول إلى نتاج جيد في اللغة الهدف.

من أجل تنفيذ هذه العملية التي يسميها البعض "فن المستحيل" ، فإننا سنقوم بدراسة لسانية مقارنة للنسخ العربية و الإنجليزية للشاعر الأمريكي روبرت فروست ، و النتائج المتحصل عليها ستكون وفقا للاستراتيجيات التي سنشير إليها لاحقا.

الملخص EN

This study tries to drive out the stereotype of the untranslatability of poetry.

It focuses on the strategies used in translating poetry in order to reach a good product in the target language.

In order to carry out this operation which some have called “the art of the impossible”, a contrastive linguistic study between English and Arabic versions of Robert Frost’s poetry is carried out, and the results of the analysis are taken into account according to the strategies which are going to mentioned.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Sikhri, Uwayyid. 2015. Strategies used in translating poetry from English to Arabic : a contrastive linguistic study. al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah،Vol. 2015, no. 4 (s), pp.9-21.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869473

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Sikhri, Uwayyid. Strategies used in translating poetry from English to Arabic : a contrastive linguistic study. al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah No. 4 (Special issue) (Jun. 2015), pp.9-21.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869473

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Sikhri, Uwayyid. Strategies used in translating poetry from English to Arabic : a contrastive linguistic study. al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah. 2015. Vol. 2015, no. 4 (s), pp.9-21.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869473

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 21

رقم السجل

BIM-869473