Strategies used in translating poetry from English to Arabic : a contrastive linguistic study

Author

Sikhri, Uwayyid

Source

al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah

Issue

Vol. 2015, Issue 4 (s) (30 Jun. 2015), pp.9-21, 13 p.

Publisher

Université de Saida Dr Moulay Tahar Lettres et des Langues et des arts le laboratoire Linguistique et Traduction

Publication Date

2015-06-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

13

Main Subjects

Languages & Comparative Literature
Literature

Topics

Abstract AR

نحاول من خلال هذه الدراسة طرد الصورة النمطية لاستحالة ترجمة الشعر.

كما نركز من خلالها على الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة الشعر إلى من أجل الوصول إلى نتاج جيد في اللغة الهدف.

من أجل تنفيذ هذه العملية التي يسميها البعض "فن المستحيل" ، فإننا سنقوم بدراسة لسانية مقارنة للنسخ العربية و الإنجليزية للشاعر الأمريكي روبرت فروست ، و النتائج المتحصل عليها ستكون وفقا للاستراتيجيات التي سنشير إليها لاحقا.

Abstract EN

This study tries to drive out the stereotype of the untranslatability of poetry.

It focuses on the strategies used in translating poetry in order to reach a good product in the target language.

In order to carry out this operation which some have called “the art of the impossible”, a contrastive linguistic study between English and Arabic versions of Robert Frost’s poetry is carried out, and the results of the analysis are taken into account according to the strategies which are going to mentioned.

American Psychological Association (APA)

Sikhri, Uwayyid. 2015. Strategies used in translating poetry from English to Arabic : a contrastive linguistic study. al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah،Vol. 2015, no. 4 (s), pp.9-21.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869473

Modern Language Association (MLA)

Sikhri, Uwayyid. Strategies used in translating poetry from English to Arabic : a contrastive linguistic study. al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah No. 4 (Special issue) (Jun. 2015), pp.9-21.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869473

American Medical Association (AMA)

Sikhri, Uwayyid. Strategies used in translating poetry from English to Arabic : a contrastive linguistic study. al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah. 2015. Vol. 2015, no. 4 (s), pp.9-21.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869473

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 21

Record ID

BIM-869473