Memory training in interpreting

المؤلف

Zhong, Weihe

المصدر

In Translation

العدد

المجلد 2015، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2015)، ص ص. 147-155، 9ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة كلية الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية قسم الترجمة مخبر الترجمة و تعليمية اللغات

تاريخ النشر

2015-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

9

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

This paper discusses memory training in interpreting.

According Gile's Effort Model (a Processing Capacity Account), short-term memory is an essential part in the process of interpreting.

This paper analyzes the major characteristics of Short-term Memory (STM) and their implications for interpreters' memory training.

The author believes that interpreting is an STM-centered activity, which includes encoding of information from the Source Language, storing of information, retrieval of information, and decoding of information into the target language.

The training of STM skills is the first step in training a professional interpreter.

Tactics for memory training for interpreters like retelling, categorization, generalization, comparison, shadowing exercises, mnemonics, etc.

are presented in this paper

الملخص FRE

Ce document traite de la formation de la mémoire dans l'interprétation.

Selon LE MODELE de l‘EFFORT de Gile (un compte de traitement des capacités), la mémoire à court terme est un élément essentiel dans le processus d'interprétation.

Cet article analyse les principales caractéristiques de la mémoire à court terme (STM) et leurs implications pour la formation de la mémoire des interprètes.

L'auteur estime que l'interprétation est une activité de STMcentrée, qui comprend le codage de l'information à partir de la langue source, le stockage de l'information, la récupération de l'information, et le décodage de l'information dans la langue cible.

La formation des compétences de la STM est la première étape dans la formation d'un interprète professionnel.

LES Tactiques pour la formation de la mémoire pour les interprètes comme récit, la catégorisation, la généralisation, la comparaison, exercices ombrage, mnémoniques, etc.

sont présentés dans le présent document.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Zhong, Weihe. 2015. Memory training in interpreting. In Translation،Vol. 2015, no. 2, pp.147-155.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870431

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Zhong, Weihe. Memory training in interpreting. In Translation No. 2 (Dec. 2015), pp.147-155.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870431

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Zhong, Weihe. Memory training in interpreting. In Translation. 2015. Vol. 2015, no. 2, pp.147-155.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870431

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 153-155

رقم السجل

BIM-870431