Les erreurs de traduction les plus fréquentes chez les étudiants de langu

العناوين الأخرى

أخطاء الترجمة الأكثر شيوعا عند طلبة اللغات

المؤلف

Dibbi, Samiyah

المصدر

al-Mutarjim

العدد

المجلد 18، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2018)، ص ص. 201-216، 16ص.

الناشر

جامعة وهران 1 أحمد بن بلة مخبر تعليمية الترجمة و تعدد اللغات

تاريخ النشر

2018-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

16

التخصصات الرئيسية

الآداب

الملخص FRE

Il est parfois bien intéressant et utile de se pencher sur les erreurs de traduction commises par les étudiants de langue, ainsi que d'en définir la nature afin de mieux comprendre le processus mental de l'apprenant, et de là, élaborer une méthode d'enseignement à même de répondre aux difficultés et enjeux de la didactique de la traduction.

Il sera donc question dans la présente étude, d'exposer un aperçu des erreurs de traduction auxquelles nous avons été confrontées, sans oublier les nombreuses réflexions et questions délicates qui ont pu en découler; bien des paramètres qui nous ont motivé afin de mener la présente étude, tentant ainsi de trouver éléments de réponses et solutions à même d'accomplir au mieux notre tâche d'initier les principes de la traduction à des étudiants de langue.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Dibbi, Samiyah. 2018. Les erreurs de traduction les plus fréquentes chez les étudiants de langu. al-Mutarjim،Vol. 18, no. 2, pp.201-216.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-928203

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Dibbi, Samiyah. Les erreurs de traduction les plus fréquentes chez les étudiants de langu. al-Mutarjim Vol. 18, no. 2 (Dec. 2018), pp.201-216.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-928203

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Dibbi, Samiyah. Les erreurs de traduction les plus fréquentes chez les étudiants de langu. al-Mutarjim. 2018. Vol. 18, no. 2, pp.201-216.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-928203

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

رقم السجل

BIM-928203