Linguistic variation and strategies of the translator in the Spanish translation of Ibrahim Aslan's Night Shift

العناوين الأخرى

التنوع اللغوي و استراتيجيات المترجم في ترجمة رواية "وردية ليل" لإبراهيم أصلان إلى الإسبانية.

المؤلف

Radwan, Shayma Muhammad Abd al-Fattah

المصدر

Philology : Literature and Linguistics Series

العدد

المجلد 2017، العدد 68 (30 يونيو/حزيران 2017)، ص ص. 161-186، 26ص.

الناشر

جامعة عين شمس كلية الألسن

تاريخ النشر

2017-06-30

دولة النشر

مصر

عدد الصفحات

26

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Radwan, Shayma Muhammad Abd al-Fattah. 2017. Linguistic variation and strategies of the translator in the Spanish translation of Ibrahim Aslan's Night Shift. Philology : Literature and Linguistics Series،Vol. 2017, no. 68, pp.161-186.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-940176

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Radwan, Shayma Muhammad Abd al-Fattah. Linguistic variation and strategies of the translator in the Spanish translation of Ibrahim Aslan's Night Shift. Philology : Literature and Linguistics Series No. 68 (Jun. 2017), pp.161-186.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-940176

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Radwan, Shayma Muhammad Abd al-Fattah. Linguistic variation and strategies of the translator in the Spanish translation of Ibrahim Aslan's Night Shift. Philology : Literature and Linguistics Series. 2017. Vol. 2017, no. 68, pp.161-186.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-940176

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

رقم السجل

BIM-940176