Traduction pédagogoque et enseignement des langues étrangères : cas de l'Italien
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2003، العدد 10 (31 مارس/آذار 2003)، ص ص. 6-12، 7ص.
الناشر
تاريخ النشر
2003-03-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
7
التخصصات الرئيسية
الملخص FRE
La Traduzione non è più una trasposizione meccanica di elementi da una lingua verso un’altra in un vuoto culturale » Margherita Ulrych 1 ( Trad.
« la traduction n’est plus une transposition mécanique d’éléments d’une langue vers une autre dans un vide culture » ).
Résumé L'objet de ce propos est de focaliser l'attention sur certains éléments qui font de la traduction pédagogique, telle qu 'enseignée en licence d’italien, un exercice qui s’inscrit dans le cadre de l’apprentissage / acquisition de cette langue et du perfectionnement linguistique.
Notre but est d’essayer de cerner certains concepts de base inhérents à cette matière .
Notre objectif est de considérer cette pratique, sur le plan pédagogique ( mais aussi didactique ), comme un moyen et comme indicateur de la compétence linguistique et communicative de nos apprenants
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Miribut, Qaddur. 2003. Traduction pédagogoque et enseignement des langues étrangères : cas de l'Italien. Revue el-Tawassol،Vol. 2003, no. 10, pp.6-12.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-966556
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Miribut, Qaddur. Traduction pédagogoque et enseignement des langues étrangères : cas de l'Italien. Revue el-Tawassol No. 10 (Mar. 2003), pp.6-12.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-966556
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Miribut, Qaddur. Traduction pédagogoque et enseignement des langues étrangères : cas de l'Italien. Revue el-Tawassol. 2003. Vol. 2003, no. 10, pp.6-12.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-966556
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 11-12
رقم السجل
BIM-966556
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر