ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية : بين معوقات الخطاب الاستشراقي، و ضرورات حتمية المعرفة

العناوين الأخرى

Translation of the Meanings of the Holy Quran into Greek : between obstacles of orientalist discourse and inevitable necessities of knowledge

المؤلف

طارق مصطفى رضوان

المصدر

مجلة أوراق كلاسيكية

العدد

المجلد 2018، العدد 15 (31 ديسمبر/كانون الأول 2018)، ص ص. 379-529، 151ص.

الناشر

جامعة القاهرة كلية الآداب قسم الدراسات اليونانية و اللاتينية

تاريخ النشر

2018-12-31

دولة النشر

مصر

عدد الصفحات

151

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة
الدراسات الإسلامية

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

طارق مصطفى رضوان. 2018. ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية : بين معوقات الخطاب الاستشراقي، و ضرورات حتمية المعرفة. مجلة أوراق كلاسيكية،مج. 2018، ع. 15، ص ص. 379-529.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-972104

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

طارق مصطفى رضوان. ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية : بين معوقات الخطاب الاستشراقي، و ضرورات حتمية المعرفة. مجلة أوراق كلاسيكية ع. 15 (2018)، ص ص. 379-529.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-972104

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

طارق مصطفى رضوان. ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية : بين معوقات الخطاب الاستشراقي، و ضرورات حتمية المعرفة. مجلة أوراق كلاسيكية. 2018. مج. 2018، ع. 15، ص ص. 379-529.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-972104

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

رقم السجل

BIM-972104