Applying and re-employing of English eyes metaphors to Arabic

العناوين الأخرى

تطبيق و إعادة توظيف تعابير العيون الإنجليزية المجازية على العربية

المؤلف

Jamil, Wihaj Munir Ismail

المصدر

Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University

العدد

المجلد 48، العدد ب تموز / أيلول (30 سبتمبر/أيلول 2020)، ص ص. 389-407، 19ص.

الناشر

جامعة عين شمس كلية الآداب

تاريخ النشر

2020-09-30

دولة النشر

مصر

عدد الصفحات

19

التخصصات الرئيسية

الآداب

الموضوعات

الملخص AR

تعتبر عملية توظيف و تطبيق مجازات العيون من لغة الى لغة اخرى مهمة شائكة و صعبة لاحتوائها على ميزات لغوية و ثقافية مميزة و التي لا يمكن إستعابها من خلال معاني كلمات هذه المجازات حيث تركز الدراسة على خصائص تعابير العيون في اللغة الانكليزية و على عملية اعادة توظيف هكذا أنواع من المجازات بالإضافة إلى تركيز الدراسة على الطرائق المتبعة لتطبيق هذه التعابير بصورة مثلى.

تعتمد نتائج الدراسة على مجموعة بيانات (استبيان) تتضمن عشرة أنواع من التعابير الشائعة للعيون في اللغة الانكليزية.

كانت عينة الدراسة تتضمن توظيف مكافئات لغوية لأربعة أساتذة جامعيين ممن يمتلكون خبرة في اللغة الانكليزية ولديهم الدراية و القدرة على اعادة توظيف و تطبيق مثل هذه الأنواع من المجازات.

وفي النهاية وجدت الدراسة بأن الطريقة المفضلة و المثلى لنقل و تطبيق هذه الأنواع من المجازات اللغوية هو أتباع طريقة اعادة التوظيف لمجازات العيون الانكليزية بمجازات عيون عربية لان هذه الطريقة تأخذ بالحسبان القيم الجمالية للغة الأصلية.

الملخص EN

Re-employing eyes metaphors is a very difficult task.

This is because of its cultural and linguistic features which are unique and cannot be predicted from the individual words.

This study focuses on the characteristics of eye expressions in English, the process of interpreting eyes metaphors as well as the methods and approaches to apply these expressions perfectly.

However, the result of the study is based on data test (questionnaire) including ten of prominent types of eyes expressions.

The subjects of the research are four university teachers who are well-qualified in English and having the experience to apply such type of metaphor into Arabic.

Finally, the study finds out that the preferable strategy for re-employing such figures of speech is the metaphoric method, as it takes into consideration the aesthetics values of the source language.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Jamil, Wihaj Munir Ismail. 2020. Applying and re-employing of English eyes metaphors to Arabic. Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University،Vol. 48, no. ب تموز / أيلول, pp.389-407.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996151

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Jamil, Wihaj Munir Ismail. Applying and re-employing of English eyes metaphors to Arabic. Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University Vol. 48, ج. ب Jul. / Sep. (2020), pp.389-407.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996151

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Jamil, Wihaj Munir Ismail. Applying and re-employing of English eyes metaphors to Arabic. Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University. 2020. Vol. 48, no. ب تموز / أيلول, pp.389-407.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996151

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-996151