Translation and the western ideology of domination during the 11th-15th centuries : an Arab perspective

العناوين الأخرى

الترجمة و أيديولوجيا الهيمنة لدى الغرب من القرن الحادي عشر حتى القرن الخامس عشر : منظور عربي

المؤلف

Salih, Safa Ahmad

المصدر

Philology : Literature and Linguistics Series

العدد

المجلد 2020، العدد 74 (30 يونيو/حزيران 2020)، ص ص. 7-34، 28ص.

الناشر

جامعة عين شمس كلية الألسن

تاريخ النشر

2020-06-30

دولة النشر

مصر

عدد الصفحات

28

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

لم يول علماء الترجمة اهتماما كافيا لأيديولوجيا الهيمنة عند الغرب و التي تقع في قلب دراسات الترجمة.

يهدف البحث الحالي إلى دراسة أصل أيديولوجيا الهيمنة عند الغرب و منشئها و أثر ذلك على الترجمة في القرن الحادي عشر حتى الخامس عشر من منظور عربي.

و هو ما يتطلب وجود منظور اخر يختلف عن نظيره الغربي الذي يتميز بصورته النمطية غير الإنسانية عن العرب و الإسلام و الترجمة (نظرية و ممارسة).

هذا البحث دراسة نوعية تاريخية ترتكز على تناول الترجمة من خلال منهج "ما بعد الاستعمار" خاصة ما طوره رافايل (2015).

و الهدف هنا تنظيم الدلائل التاريخية و إعطائها معنى جديد بدلا من تقديم تحليل سلطوي للأحداث و ذلك باستخدام الوصف و التحليل و التفسير كأدوات بحثية.

و تخلص الدراسة إلى أنه يمكن الرجوع بأيديولوجيا الهيمنة عند الغرب إلى ما قبل القرن الحادي عشر وأن الكنيسة الكاثوليكية كانت و راء هذه الهيمنة وقد تجلت في حروبها الصليبية على الإسلام و المسلمين و الاستشراق و إنشاء مراكز للترجمة في عواصم غربية مختلفة وأن الغرب استخدم الترجمة كوسيلة أو أداة للهيمنة.

علما بأن القصد من البحث ليس إبعاد نظريات الترجمة الغربية عن المسرح العالمي بل يأمل في لفت أنطار الباحثين و الممارسين في مجال الترجمة إلى الآراء و التفسيرات الأخرى لمجريات الأمور في هذا الصدد.

من ثم يلزم إعادة رسم خريطة علم الترجمة من منظور غير غربي.

الملخص EN

The Western ideology of domination which lies at the heart of translation studies has attracted little attention.

The present paper aims to investigate the origin of this ideology and its implications for translation in the 11th-15th centuries, from an Arab perspective.

It raises questions about the origin of domination and its implications for translation.

A qualitative historical approach delving into post-colonialism is adopted to give a new meaning to evidence and historical events using description, analysis, and interpretation.

It concludes that the Catholic Church dominated the scene especially through the Crusades and missionary schools.

Manifestations are evident in the huge translation movement it led, the translation of the Holy Quran, twisting facts, Latinizing Arab names, setting fires into libraries, among others.

The study however is not an attempt to displace 'Western' translation theories and practices from the global scene, instead, it desires to draw scholars' attention to other possible challenging perspectives.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Salih, Safa Ahmad. 2020. Translation and the western ideology of domination during the 11th-15th centuries : an Arab perspective. Philology : Literature and Linguistics Series،Vol. 2020, no. 74, pp.7-34.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996435

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Salih, Safa Ahmad. Translation and the western ideology of domination during the 11th-15th centuries : an Arab perspective. Philology : Literature and Linguistics Series No. 74 (Jun. 2020), pp.7-34.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996435

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Salih, Safa Ahmad. Translation and the western ideology of domination during the 11th-15th centuries : an Arab perspective. Philology : Literature and Linguistics Series. 2020. Vol. 2020, no. 74, pp.7-34.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996435

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-996435