Translation and the western ideology of domination during the 11th-15th centuries : an Arab perspective

Other Title(s)

الترجمة و أيديولوجيا الهيمنة لدى الغرب من القرن الحادي عشر حتى القرن الخامس عشر : منظور عربي

Author

Salih, Safa Ahmad

Source

Philology : Literature and Linguistics Series

Issue

Vol. 2020, Issue 74 (30 Jun. 2020), pp.7-34, 28 p.

Publisher

Ain Shams University Faculty of al-Alson

Publication Date

2020-06-30

Country of Publication

Egypt

No. of Pages

28

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

لم يول علماء الترجمة اهتماما كافيا لأيديولوجيا الهيمنة عند الغرب و التي تقع في قلب دراسات الترجمة.

يهدف البحث الحالي إلى دراسة أصل أيديولوجيا الهيمنة عند الغرب و منشئها و أثر ذلك على الترجمة في القرن الحادي عشر حتى الخامس عشر من منظور عربي.

و هو ما يتطلب وجود منظور اخر يختلف عن نظيره الغربي الذي يتميز بصورته النمطية غير الإنسانية عن العرب و الإسلام و الترجمة (نظرية و ممارسة).

هذا البحث دراسة نوعية تاريخية ترتكز على تناول الترجمة من خلال منهج "ما بعد الاستعمار" خاصة ما طوره رافايل (2015).

و الهدف هنا تنظيم الدلائل التاريخية و إعطائها معنى جديد بدلا من تقديم تحليل سلطوي للأحداث و ذلك باستخدام الوصف و التحليل و التفسير كأدوات بحثية.

و تخلص الدراسة إلى أنه يمكن الرجوع بأيديولوجيا الهيمنة عند الغرب إلى ما قبل القرن الحادي عشر وأن الكنيسة الكاثوليكية كانت و راء هذه الهيمنة وقد تجلت في حروبها الصليبية على الإسلام و المسلمين و الاستشراق و إنشاء مراكز للترجمة في عواصم غربية مختلفة وأن الغرب استخدم الترجمة كوسيلة أو أداة للهيمنة.

علما بأن القصد من البحث ليس إبعاد نظريات الترجمة الغربية عن المسرح العالمي بل يأمل في لفت أنطار الباحثين و الممارسين في مجال الترجمة إلى الآراء و التفسيرات الأخرى لمجريات الأمور في هذا الصدد.

من ثم يلزم إعادة رسم خريطة علم الترجمة من منظور غير غربي.

Abstract EN

The Western ideology of domination which lies at the heart of translation studies has attracted little attention.

The present paper aims to investigate the origin of this ideology and its implications for translation in the 11th-15th centuries, from an Arab perspective.

It raises questions about the origin of domination and its implications for translation.

A qualitative historical approach delving into post-colonialism is adopted to give a new meaning to evidence and historical events using description, analysis, and interpretation.

It concludes that the Catholic Church dominated the scene especially through the Crusades and missionary schools.

Manifestations are evident in the huge translation movement it led, the translation of the Holy Quran, twisting facts, Latinizing Arab names, setting fires into libraries, among others.

The study however is not an attempt to displace 'Western' translation theories and practices from the global scene, instead, it desires to draw scholars' attention to other possible challenging perspectives.

American Psychological Association (APA)

Salih, Safa Ahmad. 2020. Translation and the western ideology of domination during the 11th-15th centuries : an Arab perspective. Philology : Literature and Linguistics Series،Vol. 2020, no. 74, pp.7-34.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996435

Modern Language Association (MLA)

Salih, Safa Ahmad. Translation and the western ideology of domination during the 11th-15th centuries : an Arab perspective. Philology : Literature and Linguistics Series No. 74 (Jun. 2020), pp.7-34.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996435

American Medical Association (AMA)

Salih, Safa Ahmad. Translation and the western ideology of domination during the 11th-15th centuries : an Arab perspective. Philology : Literature and Linguistics Series. 2020. Vol. 2020, no. 74, pp.7-34.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996435

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

-

Record ID

BIM-996435