Short story-based translation : a technique for EFL teaching Algerian secondary education (Bechar)‎

العناوين الأخرى

ترجمة القصة القصيرة : تقنية لتدريس اللغة الإنجليزية لغة أجنبية في التعليم الثانوي في الجزائر (بشار)‎

المؤلف

Boureguig, Abd al-Karim

المصدر

AL-Lisaniyyat

العدد

المجلد 26، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2020)، ص ص. 484-494، 11ص.

الناشر

مركز البحث العلمي و التقني لتطوير اللغة العربية

تاريخ النشر

2020-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية
اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

لطالما كانت أحسن طرق و تقنيات التدريس إحدى الغايات التي اهتم بها الفاعلون في حقل التدريس.

في كثير من الأوقات يفشل المعلمون في الوصول الى تعليم للغة الإنجليزية باعتبارها لغة أجنبية بسبب استعمال طريقة تدريس غير مناسبة أو إخفاق في اختيار النصوص التعليمية المناسبة.

القصة القصيرة هي نص أدبي يمكن أن يستثمر في تدريس اللغة الإنجليزية، و لعل ترجمة النص أو مقتطف منه أو جمل و حتى كلمات يمكن أن يعتمد تقنية من تقنيات تدريس هذه المادة لا سيما للوصول إلى فهم للنص، و توسيع المعرفة اللغوية للمتعلم.

هذه الدراسة هي محاولة للبحث في نجاعة استعمال ترجمة القصة القصيرة تقنية لتدريس اللغة الإنجليزية لغة أجنبية.

تم استعمال استبيان، وزع على أساتذة اللغة الإنجليزية للتعليم الثانوي في والية بشار وسيلة لجمع المعطيات المتعلقة بالدراسة.

توصلت الدراسة الى أن هذه التقنية يمكن استعمالها، لأن القصة القصيرة تتسم بالقصر و البساطة و التحفيز.

توصلت الدراسة أيضا إلى أن هذه التقنية يمكن استعمالها خصوصا في توسيع المعرفة اللغوية في اللغة الإنجليزية.

الملخص EN

As far as EFLT is concerned, best approach, method and technique for better quality teaching are highly required.

Teachers often fail to achieve successful EFLT probably because of the inappropriate usage of the teaching method and/or techniques; or because of unsuccessful teaching text selection.

Short story is a literary genre, form and text that can be authentically explored for EFLT.

Translation of the text, passages, phrases and/or words could be a relevant technique that may guarantee better short story investment especially for learners' linguistic needs.

This paper is an attempt to investigate the usefulness of short story translation-based technique to EFLT in Algeria.

A survey distributed to Secondary Education English teachers is used for data collection.

The study shows that teachers are for the use of short story in EFLT, as it is simple, motivating, interesting and most importantly short.

It shows also that translation can be successfully used with short story as a technique for EFLT particularly for lexicon repertoire enrichment, merely because of the linguistic richness that short stories offer.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Boureguig, Abd al-Karim. 2020. Short story-based translation : a technique for EFL teaching Algerian secondary education (Bechar). AL-Lisaniyyat،Vol. 26, no. 2, pp.484-494.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996689

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Boureguig, Abd al-Karim. Short story-based translation : a technique for EFL teaching Algerian secondary education (Bechar). AL-Lisaniyyat Vol. 26, no. 2 (Dec. 2020), pp.484-494.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996689

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Boureguig, Abd al-Karim. Short story-based translation : a technique for EFL teaching Algerian secondary education (Bechar). AL-Lisaniyyat. 2020. Vol. 26, no. 2, pp.484-494.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996689

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 126

رقم السجل

BIM-996689