Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english
Source
Issue
Vol. 2014, Issue 19 (31 Mar. 2014), pp.333-356, 24 p.
Publisher
Tikrit University College of Arts
Publication Date
2014-03-31
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
24
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
Due to the discrepancies between Arabic and English, one is Semitic and the other is Endo-European, explicitation in translation is inevitable especially in terms of culture specific items.
To bring about accessible version(s) is a laborious task on the part of the translator once s/he has to resort to such translation strategies as annotation, transliteration, addition and paraphrasing.
American Psychological Association (APA)
Faysal, Tahsin Amin. 2014. Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english. Journal of al-Frahids Arts،Vol. 2014, no. 19, pp.333-356.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-680070
Modern Language Association (MLA)
Faysal, Tahsin Amin. Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english. Journal of al-Frahids Arts No. 19 (Mar. 2014), pp.333-356.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-680070
American Medical Association (AMA)
Faysal, Tahsin Amin. Explicitation : a problem-solving for translating arabic religious non-equivalent items into english. Journal of al-Frahids Arts. 2014. Vol. 2014, no. 19, pp.333-356.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-680070
Data Type
Journal Articles
Language
English
Record ID
BIM-680070