Semiotics and translation (semiotranslation)‎

Author

Boulakdem, Nadiyah

Source

La revue Recherches Sémiotiques

Issue

Vol. 9, Issue 15 (31 Jul. 2020), pp.133-140, 8 p.

Publisher

Université Abou Bekr Belkaid Tlemcen Tradition et Formes d'Expressions Populaires en Algérie

Publication Date

2020-07-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

8

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract AR

يقدم العرض التقليدي للمنظور السيميائي نهجا مزدوجا لترجمة العلامة و الرمز.

يميل هذا الرأي إلى الهيمنة على التقاليد البنيوية التي تتراوح بين التمايز الإيجابي و الإبداعي.

تشرح المجموعة الكاملة للمعرفة المتاحة حول النظرية السيميائية في الترجمة عملية تنظيم منهجية التحليل المتناقض فتعمل على دراسة لغتين على النقيض الهوياتي و الاختلافات العامة و المحددة بين المصدر و اللغات المستهدفة.

يشجع النهج المتناقض للعلامة و الرمز السيميائي الاستخدام المنهجي للقيود الشكلية في كفاءة الترجمة.

نحاول من خلال هذا المقال المتواضع تسليط الضوء على أهم النظريات السيميائية و تفسير آلياتها المعتمدة في الترجمة.

الكلمات المفتاحية: الترجمة – السيميبئيات – ترجمة الرمز – ترجمة العلامة.

American Psychological Association (APA)

Boulakdem, Nadiyah. 2020. Semiotics and translation (semiotranslation). La revue Recherches Sémiotiques،Vol. 9, no. 15, pp.133-140.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1027314

Modern Language Association (MLA)

Boulakdem, Nadiyah. Semiotics and translation (semiotranslation). La revue Recherches Sémiotiques Vol. 9, no. 15 (Jul. 2020), pp.133-140.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1027314

American Medical Association (AMA)

Boulakdem, Nadiyah. Semiotics and translation (semiotranslation). La revue Recherches Sémiotiques. 2020. Vol. 9, no. 15, pp.133-140.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1027314

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

-

Record ID

BIM-1027314