The adaptation strategy in translating culture-bound expressions involved in the dubbed version of monsters Inc. movie for children

Author

Ibrahim, Shayma Ahmad

Source

Bulletin of the Faculty of Arts

Issue

Vol. 2019, Issue 52 (31 Jul. 2019), pp.37-48, 12 p.

Publisher

Sohag University Faculty of Art

Publication Date

2019-07-31

Country of Publication

Egypt

No. of Pages

12

Main Subjects

Arts

Abstract EN

This study focuses on adaptation as one of solution-oriented approaches to the problems raised by the gap between two different cultures.

In other words, adaptation is a free translation strategy that is employed to translate culture-bound elements appeared in the Arabic dubbing of Monsters, Inc.

movie for children.

Adaptation seeks to culturally and linguistically suit the target readers/audiences.

For the purpose of the current study, attention is paid to dubbing movies primarily targeted children.

So, a widely watched American animated movie, namely, Monsters, Inc., dubbed into Egyptian Arabic dialect, is examined in light of adaptation as a translation strategy.

This research aims at showing how the different procedures of adaptation are utilized during the process of dubbing.

Also, it highlights the effective contribution of adaptation to the Arabic dubbed version of Monsters, Inc.

through transferring the cultural terms that appeared in the English version.

American Psychological Association (APA)

Ibrahim, Shayma Ahmad. 2019. The adaptation strategy in translating culture-bound expressions involved in the dubbed version of monsters Inc. movie for children. Bulletin of the Faculty of Arts،Vol. 2019, no. 52, pp.37-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1229448

Modern Language Association (MLA)

Ibrahim, Shayma Ahmad. The adaptation strategy in translating culture-bound expressions involved in the dubbed version of monsters Inc. movie for children. Bulletin of the Faculty of Arts No. 52 (Jul. 2019), pp.37-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1229448

American Medical Association (AMA)

Ibrahim, Shayma Ahmad. The adaptation strategy in translating culture-bound expressions involved in the dubbed version of monsters Inc. movie for children. Bulletin of the Faculty of Arts. 2019. Vol. 2019, no. 52, pp.37-48.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1229448

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Record ID

BIM-1229448