ترجمة الألفاظ السوسيوثقافية الجزائرية في كتاب Among the Hill-Folks of Algeria Hilton Simpson

Author

ابن عربية، نرجس

Source

دفاتر الترجمة

Issue

Vol. 24, Issue 1 (31 Dec. 2021), pp.260-274, 15 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2021-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

15

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract EN

The cultural element is one of the most involving factors in the translation process, thus translating the socio-cultural features and customs belonging to different parts of the world, has always been a strenuous task for translation workers especially for literary translation.

The writings of travelers are rich of substantial cultural and civilized components that carry lot of significances and inspirations which concern a particular group of human.

My data consists of a particular gender of literature :travel literature, in which we travel with the writer feelings and style; and for my study I chose the trip of Hilton Simpson to Algeria precisely to the region of Aures, untitled Among the Hill-Folks of Algeria, so he described the customs and behaviors of the local inhabitants using its English language and words that reflect the cultural environment of each region.

I picked out some cultural words as a sample for my study.

After analyzing these samples I realized that the traveler did not find the linguistic cultural equivalent in his European language and culture and kept the same foreign significations.

For this reason he opted for borrowing through transliteration and other translation techniques.

Indeed, transferring the cultural component remains one of the most difficult task that the translator could face at all

American Psychological Association (APA)

ابن عربية، نرجس. 2021. ترجمة الألفاظ السوسيوثقافية الجزائرية في كتاب Among the Hill-Folks of Algeria Hilton Simpson. دفاتر الترجمة،مج. 24، ع. 1، ص ص. 260-274.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1234183

Modern Language Association (MLA)

ابن عربية، نرجس. ترجمة الألفاظ السوسيوثقافية الجزائرية في كتاب Among the Hill-Folks of Algeria Hilton Simpson. دفاتر الترجمة مج. 24، ع. 1 (2021)، ص ص. 260-274.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1234183

American Medical Association (AMA)

ابن عربية، نرجس. ترجمة الألفاظ السوسيوثقافية الجزائرية في كتاب Among the Hill-Folks of Algeria Hilton Simpson. دفاتر الترجمة. 2021. مج. 24، ع. 1، ص ص. 260-274.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1234183

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 272-274

Record ID

BIM-1234183