La creativite de la traduction literaire problematique de l'appropriation

Source

Sémiotiques

Issue

Vol. 8, Issue 2 (30 Sep. 2019), pp.138-144, 7 p.

Publisher

University of Oran 1 Ahmed Ben Bella Laboratory of Semiotics and Discourse Analysis

Publication Date

2019-09-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

7

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract FRE

Dans la deuxième moitié du vingtième siècle, les études sur la traduction sont devenues un cours important dans l'enseignement des langues et études dans les collèges et universités.

Ceci a ajouté à sa valeur et a provoqué l'élaboration de plusieurs méthodes et modèles de traduction.

A titre d'exemple, nous pouvons citer le modèle de la Grammaire Traditionnelle de Port Royal (France) qui favorisait les études et analyses de règles grammaticales et des structures des langues étrangères dans le but non seulement de l'apprentissage des langues mais aussi dans un but de traduire d'une langue vers une autre à partir de ce modèle.

American Psychological Association (APA)

Jamil al-Din, Zinai. 2019. La creativite de la traduction literaire problematique de l'appropriation. Sémiotiques،Vol. 8, no. 2, pp.138-144.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1241732

Modern Language Association (MLA)

Jamil al-Din, Zinai. La creativite de la traduction literaire problematique de l'appropriation. Sémiotiques Vol. 8, no. 2 (Sep. 2019), pp.138-144.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1241732

American Medical Association (AMA)

Jamil al-Din, Zinai. La creativite de la traduction literaire problematique de l'appropriation. Sémiotiques. 2019. Vol. 8, no. 2, pp.138-144.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1241732

Data Type

Journal Articles

Language

French

Record ID

BIM-1241732