La creativite de la traduction literaire problematique de l'appropriation
Source
Issue
Vol. 8, Issue 2 (30 Sep. 2019), pp.138-144, 7 p.
Publisher
University of Oran 1 Ahmed Ben Bella Laboratory of Semiotics and Discourse Analysis
Publication Date
2019-09-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
7
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract FRE
Dans la deuxième moitié du vingtième siècle, les études sur la traduction sont devenues un cours important dans l'enseignement des langues et études dans les collèges et universités.
Ceci a ajouté à sa valeur et a provoqué l'élaboration de plusieurs méthodes et modèles de traduction.
A titre d'exemple, nous pouvons citer le modèle de la Grammaire Traditionnelle de Port Royal (France) qui favorisait les études et analyses de règles grammaticales et des structures des langues étrangères dans le but non seulement de l'apprentissage des langues mais aussi dans un but de traduire d'une langue vers une autre à partir de ce modèle.
American Psychological Association (APA)
Jamil al-Din, Zinai. 2019. La creativite de la traduction literaire problematique de l'appropriation. Sémiotiques،Vol. 8, no. 2, pp.138-144.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1241732
Modern Language Association (MLA)
Jamil al-Din, Zinai. La creativite de la traduction literaire problematique de l'appropriation. Sémiotiques Vol. 8, no. 2 (Sep. 2019), pp.138-144.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1241732
American Medical Association (AMA)
Jamil al-Din, Zinai. La creativite de la traduction literaire problematique de l'appropriation. Sémiotiques. 2019. Vol. 8, no. 2, pp.138-144.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1241732
Data Type
Journal Articles
Language
French
Record ID
BIM-1241732