Le sous-titrage pour enfants : vers une meilleure éducation interculturelle : le cas du soustitrage vers le Français de deux épisodes de la série Égyptienne de dessins animés pour enfants "Bakkar"
Author
Source
Journal of Education Studies and Humanities
Issue
Vol. 11, Issue 4، ج. 2 (31 Oct. 2019), pp.519-574, 56 p.
Publisher
Damanhour University Faculty of Education
Publication Date
2019-10-31
Country of Publication
Egypt
No. of Pages
56
Main Subjects
Topics
Abstract AR
رحلة صيد ou « Voyage de pêche »، العاصفة ou « La tempête »
Abstract FRE
La recherche sur les transferts culturels a été entreprise depuis longtemps pour étudier les différents types de passages entre cultures.
Dans ce contexte, la traduction a toujours occupé une place de choix dans cette communication interculturelle entre les communautés de différentes langues.
Avec la mondialisation et les avancées technologiques, de nouveaux genres de traduction voient alors le jour jumelant à la fois compétences linguistiques et techniques, à savoir surtout, entre autres: la traduction assistée par ordinateur (TAO), la traduction-localisation et la traduction audiovisuelle (TAV).
Le sous-titrage, une des formes les plus en vogue de la traduction audiovisuelle, est presque omniprésent dans notre quotidien et contribue à combler l'écart entre les différentes cultures.
Notre étude porte sur le sous-titrage, de l'arabe vers le français, de deux épisodes faisant partie du Tome 8 de la série égyptienne de dessins animés destinés aux enfants ''Bakkar'', respectivement intitulés:
American Psychological Association (APA)
al-Baqri, Rim Hafiz. 2019. Le sous-titrage pour enfants : vers une meilleure éducation interculturelle : le cas du soustitrage vers le Français de deux épisodes de la série Égyptienne de dessins animés pour enfants "Bakkar". Journal of Education Studies and Humanities،Vol. 11, no. 4، ج. 2, pp.519-574.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1284232
Modern Language Association (MLA)
al-Baqri, Rim Hafiz. Le sous-titrage pour enfants : vers une meilleure éducation interculturelle : le cas du soustitrage vers le Français de deux épisodes de la série Égyptienne de dessins animés pour enfants "Bakkar". Journal of Education Studies and Humanities Vol. 11, no. 4, ج. 2 (2019), pp.519-574.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1284232
American Medical Association (AMA)
al-Baqri, Rim Hafiz. Le sous-titrage pour enfants : vers une meilleure éducation interculturelle : le cas du soustitrage vers le Français de deux épisodes de la série Égyptienne de dessins animés pour enfants "Bakkar". Journal of Education Studies and Humanities. 2019. Vol. 11, no. 4، ج. 2, pp.519-574.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1284232
Data Type
Journal Articles
Language
French
Notes
-
Record ID
BIM-1284232