The importance of utilizing euphemism in translation and simultaneous interpreting
Other Title(s)
أهمية استعمال التلطف في الترجمة الفورية
Joint Authors
Muhammad, Halah Ghanim
Kukz, Mawaddah Rahim
Source
Journal of the College of Education for Women
Issue
Vol. 33, Issue 2 (30 Jun. 2022), pp.55-74, 20 p.
Publisher
University of Baghdad College of Education for Women
Publication Date
2022-06-30
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
20
Main Subjects
Languages
English Language and Literature
Topics
Abstract AR
التلطف ظاهرة لغوية مهمة تميل إلى تخفيف التعابير الكتابية أو الشفوية ؛ و بالتالي، عندما يواجه المترجمون التحريريون أو المترجمون الفوريون تعبيرات تتضمن التعابير الملطفة، فإنهم يحتاجون إلى معرفة كيفية التعامل معها.
تكمن مشكلة البحث في تأثير تقديم التعابير الملطفة بشكل غير دقيق، إذ تعكس هذه التعابير المعنى الثقافي و المصطلحي للغة الأصلية.
و من ثم فإن تحويلها بشكل غير صحيح يؤثر في المعنى العام للترجمة ؛ لهذا من الضروري للمترجمين بشكل عام و المترجمين الفوريين على وجه التحديد معرفة أهمية استعمال التعبير الملطف في مجال الترجمة الفورية، و هو الهدف الرئيس لهذا البحث.
و لتحقيق لهذه الغاية، اعتمدت الباحثتان منهجية المراجعة عن طريق تسليط الضوء على أنواع التعبير الملطف التي اقترحها ويليامز (1975)، و وظائف التعبير الملطف التي اقترحها ويجانا و روهمدي (2008)، و نوردكويست (2018).
شمل البحث استعراض لبعض الأمثلة من الموضوعات الملطفة الشائعة التي نوقشت فيها التعابير الملطفة و ترجمتها.
و خلص هذا البحث إلى أنه من أجل نقل المعنى العام و المعنى الثقافي للتعبير الملطف الأصلي، يجب أن يكون المترجمون الفوريون على دراية بأنواع و وظائف هذا التعبير الملطف لأن المعرفة السابقة بهم تلعب دورا إيجابيا في أداء المترجمين الفوريين.
Abstract EN
Euphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions.
thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them.
the problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language.
thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech.
for this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper.
to this end, a systematic review has been adopted by shedding light on euphemism types suggested by Williams' (1975), and euphemism functions suggested by Wijana and Rohmadi (2008), and Nordquist (2018).
some examples were drawn from the common euphemistic topics in which euphemistic expressions and their translation were discussed.
this study has concluded that to convey the sense and cultural meaning of the original euphemistic expression, simultaneous interpreters must be aware of the types and functions of such euphemism.
this is because the previous knowledge of them plays a positive role in the performance of simultaneous interpreters.
American Psychological Association (APA)
Muhammad, Halah Ghanim& Kukz, Mawaddah Rahim. 2022. The importance of utilizing euphemism in translation and simultaneous interpreting. Journal of the College of Education for Women،Vol. 33, no. 2, pp.55-74.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381030
Modern Language Association (MLA)
Muhammad, Halah Ghanim& Kukz, Mawaddah Rahim. The importance of utilizing euphemism in translation and simultaneous interpreting. Journal of the College of Education for Women Vol. 33, no. 2 (Jun. 2022), pp.55-74.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381030
American Medical Association (AMA)
Muhammad, Halah Ghanim& Kukz, Mawaddah Rahim. The importance of utilizing euphemism in translation and simultaneous interpreting. Journal of the College of Education for Women. 2022. Vol. 33, no. 2, pp.55-74.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381030
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 69-74
Record ID
BIM-1381030