Translation of culture-specific items related to eschatology in the noble Qur'ān
Other Title(s)
ترجمة الألفاظ ذات المدلولات الثقافية المتعلقة بالأخرويات في القرآن الكريم
Author
al-Sharqawi, Husam Uthman Muhammad
Source
Issue
Vol. 2021, Issue 41 (30 Sep. 2021), pp.75-107, 33 p.
Publisher
Suez Canal University Egyptian Association for Narrative Studies
Publication Date
2021-09-30
Country of Publication
Egypt
No. of Pages
33
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Islamic Studies
Topics
Abstract AR
يهدف البحث إلى وضع حلول لمشكلة ترجمة الألفاظ ذات المدلولات الثقافية المتعلقة بالأخرويات في القرآن الكريم.
و تتلخص أهداف البحث في فحص الاستراتيجيات و الطرائق المستخدمة في ترجمة الألفاظ ذات المدلولات الثقافية المتعلقة بالأخرويات في ثلاث ترجمات لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية.
و يرمي البحث إلى توضيح المشكلات المعجمية و الدلالية التي تطرأ عند نقل الألفاظ ذات المدلولات الثقافية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية و اقتراح استراتيجيات تمكن المترجم من تحقيق التوازن بين الرسالة الأصلية للغة المصدر و ثقافة اللغة المنقول إليها دون فقد أي من المعاني الضمنية للنص الأصلي.
Abstract EN
This paper aims at investigating the strategies used in translating Culture-Specific Items (CSIs) related to Eschatology in the Noble Qur‟ān.
It also pinpoints the problems arising from employing these strategies and shows how translators could tackle them.
Besides, it pays close attention to the accuracy of conveying the exact meaning of the Qur‟ānic message and sheds some light on meaning loss that occurs while conveying some CSIs.
Furthermore, the paper outlines the reasons for the choices made when creating a text adapted for the English Language.
In order to recognize the purposes of the paper, the researcher adopts an eclectic approach that is a combination of text-analysis translation oriented approaches.
The paper concludes that translators of eschatological items are unconsciously influenced by their religious, social, and cultural backgrounds.
It also finds that most translators tend to use general words instead of employing lexemes that demonstrate the connotative meanings of the eschatological items
American Psychological Association (APA)
al-Sharqawi, Husam Uthman Muhammad. 2021. Translation of culture-specific items related to eschatology in the noble Qur'ān. Narratology،Vol. 2021, no. 41, pp.75-107.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1440026
Modern Language Association (MLA)
al-Sharqawi, Husam Uthman Muhammad. Translation of culture-specific items related to eschatology in the noble Qur'ān. Narratology No. 41 (Jul. / Sep. 2021), pp.75-107.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1440026
American Medical Association (AMA)
al-Sharqawi, Husam Uthman Muhammad. Translation of culture-specific items related to eschatology in the noble Qur'ān. Narratology. 2021. Vol. 2021, no. 41, pp.75-107.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1440026
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 102-107
Record ID
BIM-1440026