Literary translation as an agent of scriptotherapy and trauma healing in contemporary anglophone women poetic narratives

Other Title(s)

الترجمة الأدبية كعامل للعلاج النصي والتعافي من الصدمة في الأدب الشعري الانغلوفوني النسوي الحديث

Joint Authors

Jaffri, Yasminah
Uthmani, Sumayyah

Source

Apuleius : Journal of Arts and Languages

Issue

Vol. 9, Issue 2 (31 Jul. 2022), pp.455-464, 10 p.

Publisher

Mohamed Cherif Messaadia University-Souk Ahras Faculty of Arts and Languages

Publication Date

2022-07-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

10

Main Subjects

Languages

Topics

Abstract EN

Literary translated texts, like postcolonial texts, necessitate a mediating process between languages and cultures.

To indicate the linguistic and ethnic specificity of their cultures and languages, Anglophone women writers adopt the literary translation strategy.

Effectively, the latter is a means by which they have forged a new horizon where they could unearth the true lies and the stereotypically biased images spread about the Arabic culture in particular.

Nonetheless, literary translation functions as an agent of scriptotherapy in a way that it has a therapeutic end in healing and helping the characters who had been exposed to postcolonial traumas.

Building on Henke's theory of trauma and healing, this paper aims at shedding light on the importance of the writing of poetry and the translation of poetry in particular in promoting wellness.

Published: .

.

.

/…/2022 Accepted: .

.

.

/…/2022 Received: .

.

.

/…/2022Literary translational texts, like postcolonial texts, entail a mediating process between languages and cultures.

To indicate the linguistic and ethnic specificity of their cultures and languages, certain women Anglophone writers adopt the literary translation strategy.

Effectively, the latter is a means by which they have forged a new horizon where they could unearth the true lies and the stereotypically biased images spread about the Arabic culture in particular.

Nonetheless, literary translation functions as an agent of scriptotherapy in a way that it has a therapeutic end in healing and helping the characters who had been exposed to postcolonial traumas.

Building on Henke's theory of trauma and healing, this paper aims at shedding light on the importance of the writing of poetry and the translation of poetry in particular in promoting wellness.

American Psychological Association (APA)

Uthmani, Sumayyah& Jaffri, Yasminah. 2022. Literary translation as an agent of scriptotherapy and trauma healing in contemporary anglophone women poetic narratives. Apuleius : Journal of Arts and Languages،Vol. 9, no. 2, pp.455-464.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1442921

Modern Language Association (MLA)

Uthmani, Sumayyah& Jaffri, Yasminah. Literary translation as an agent of scriptotherapy and trauma healing in contemporary anglophone women poetic narratives. Apuleius : Journal of Arts and Languages Vol. 9, no. 2 (Jul. 2022), pp.455-464.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1442921

American Medical Association (AMA)

Uthmani, Sumayyah& Jaffri, Yasminah. Literary translation as an agent of scriptotherapy and trauma healing in contemporary anglophone women poetic narratives. Apuleius : Journal of Arts and Languages. 2022. Vol. 9, no. 2, pp.455-464.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1442921

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

-

Record ID

BIM-1442921