Literary translation as an agent of scriptotherapy and trauma healing in contemporary anglophone women poetic narratives
Other Title(s)
الترجمة الأدبية كعامل للعلاج النصي والتعافي من الصدمة في الأدب الشعري الانغلوفوني النسوي الحديث
Joint Authors
Jaffri, Yasminah
Uthmani, Sumayyah
Source
Apuleius : Journal of Arts and Languages
Issue
Vol. 9, Issue 2 (31 Jul. 2022), pp.455-464, 10 p.
Publisher
Mohamed Cherif Messaadia University-Souk Ahras Faculty of Arts and Languages
Publication Date
2022-07-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
10
Main Subjects
Topics
Abstract EN
Literary translated texts, like postcolonial texts, necessitate a mediating process between languages and cultures.
To indicate the linguistic and ethnic specificity of their cultures and languages, Anglophone women writers adopt the literary translation strategy.
Effectively, the latter is a means by which they have forged a new horizon where they could unearth the true lies and the stereotypically biased images spread about the Arabic culture in particular.
Nonetheless, literary translation functions as an agent of scriptotherapy in a way that it has a therapeutic end in healing and helping the characters who had been exposed to postcolonial traumas.
Building on Henke's theory of trauma and healing, this paper aims at shedding light on the importance of the writing of poetry and the translation of poetry in particular in promoting wellness.
Published: .
.
.
/…/2022 Accepted: .
.
.
/…/2022 Received: .
.
.
/…/2022Literary translational texts, like postcolonial texts, entail a mediating process between languages and cultures.
To indicate the linguistic and ethnic specificity of their cultures and languages, certain women Anglophone writers adopt the literary translation strategy.
Effectively, the latter is a means by which they have forged a new horizon where they could unearth the true lies and the stereotypically biased images spread about the Arabic culture in particular.
Nonetheless, literary translation functions as an agent of scriptotherapy in a way that it has a therapeutic end in healing and helping the characters who had been exposed to postcolonial traumas.
Building on Henke's theory of trauma and healing, this paper aims at shedding light on the importance of the writing of poetry and the translation of poetry in particular in promoting wellness.
American Psychological Association (APA)
Uthmani, Sumayyah& Jaffri, Yasminah. 2022. Literary translation as an agent of scriptotherapy and trauma healing in contemporary anglophone women poetic narratives. Apuleius : Journal of Arts and Languages،Vol. 9, no. 2, pp.455-464.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1442921
Modern Language Association (MLA)
Uthmani, Sumayyah& Jaffri, Yasminah. Literary translation as an agent of scriptotherapy and trauma healing in contemporary anglophone women poetic narratives. Apuleius : Journal of Arts and Languages Vol. 9, no. 2 (Jul. 2022), pp.455-464.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1442921
American Medical Association (AMA)
Uthmani, Sumayyah& Jaffri, Yasminah. Literary translation as an agent of scriptotherapy and trauma healing in contemporary anglophone women poetic narratives. Apuleius : Journal of Arts and Languages. 2022. Vol. 9, no. 2, pp.455-464.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1442921
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
-
Record ID
BIM-1442921