Translating proper names in up disney movie into Arabic: modern standard arabic versus colloquial Egyptian Arabic

Other Title(s)

ترجمة اسماء العلم في فيلم ديزني فوق: العربية الفصحى مقابل العامية المصرية

Author

Fakhr al-Din, Nuran Ihab

Source

Journal of the Faculty of Arts and Human Sciences

Issue

Vol. 2022, Issue 43، ج. 1 (31 Dec. 2022), pp.46-75, 30 p.

Publisher

Suez Canal University Faculty of Arts and Humanities

Publication Date

2022-12-31

Country of Publication

Egypt

No. of Pages

30

Main Subjects

English Language and Literature

Topics

American Psychological Association (APA)

Fakhr al-Din, Nuran Ihab. 2022. Translating proper names in up disney movie into Arabic: modern standard arabic versus colloquial Egyptian Arabic. Journal of the Faculty of Arts and Human Sciences،Vol. 2022, no. 43، ج. 1, pp.46-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1451465

Modern Language Association (MLA)

Fakhr al-Din, Nuran Ihab. Translating proper names in up disney movie into Arabic: modern standard arabic versus colloquial Egyptian Arabic. Journal of the Faculty of Arts and Human Sciences No. 43, p. 1 (Oct. / Dec. 2022), pp.46-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1451465

American Medical Association (AMA)

Fakhr al-Din, Nuran Ihab. Translating proper names in up disney movie into Arabic: modern standard arabic versus colloquial Egyptian Arabic. Journal of the Faculty of Arts and Human Sciences. 2022. Vol. 2022, no. 43، ج. 1, pp.46-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1451465

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

-

Record ID

BIM-1451465