Translating proper names in up disney movie into Arabic: modern standard arabic versus colloquial Egyptian Arabic
Other Title(s)
ترجمة اسماء العلم في فيلم ديزني فوق: العربية الفصحى مقابل العامية المصرية
Author
Source
Journal of the Faculty of Arts and Human Sciences
Issue
Vol. 2022, Issue 43، ج. 1 (31 Dec. 2022), pp.46-75, 30 p.
Publisher
Suez Canal University Faculty of Arts and Humanities
Publication Date
2022-12-31
Country of Publication
Egypt
No. of Pages
30
Main Subjects
English Language and Literature
Topics
American Psychological Association (APA)
Fakhr al-Din, Nuran Ihab. 2022. Translating proper names in up disney movie into Arabic: modern standard arabic versus colloquial Egyptian Arabic. Journal of the Faculty of Arts and Human Sciences،Vol. 2022, no. 43، ج. 1, pp.46-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1451465
Modern Language Association (MLA)
Fakhr al-Din, Nuran Ihab. Translating proper names in up disney movie into Arabic: modern standard arabic versus colloquial Egyptian Arabic. Journal of the Faculty of Arts and Human Sciences No. 43, p. 1 (Oct. / Dec. 2022), pp.46-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1451465
American Medical Association (AMA)
Fakhr al-Din, Nuran Ihab. Translating proper names in up disney movie into Arabic: modern standard arabic versus colloquial Egyptian Arabic. Journal of the Faculty of Arts and Human Sciences. 2022. Vol. 2022, no. 43، ج. 1, pp.46-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1451465
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
-
Record ID
BIM-1451465