Problèmes de la traduction des termes et des expressions des sensations dans le noble Coran

Author

al-Sayyid, Raniya Kamal Muhammad

Source

Journal of the Faculty of Arts- B.S.U.

Issue

Vol. 6, Issue 63 (30 Jun. 2022), pp.1-26, 26 p.

Publisher

Beni-Suef University Faculty of Arts

Publication Date

2022-06-30

Country of Publication

Egypt

No. of Pages

26

Main Subjects

Languages

Abstract FRE

Cette recherche étudie trois parmi les problèmes de traduction relatifs aux termes et expressions des sensations dans le Noble Coran: la polysémie, l'homonymie et l'absence d'un équivalent direct dans la langue cible.

C'est une étude analytique et comparative de trois traductions françaises qui vise à dégager les méthodes adoptées par les traducteurs, les cas de réussite ou d'échec et les solutions proposées visant à surmonter ces problèmes.

 

American Psychological Association (APA)

al-Sayyid, Raniya Kamal Muhammad. 2022. Problèmes de la traduction des termes et des expressions des sensations dans le noble Coran. Journal of the Faculty of Arts- B.S.U.،Vol. 6, no. 63, pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1452144

Modern Language Association (MLA)

al-Sayyid, Raniya Kamal Muhammad. Problèmes de la traduction des termes et des expressions des sensations dans le noble Coran. Journal of the Faculty of Arts- B.S.U. Vol. 6, no. 63 (Apr. / Jun. 2022), pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1452144

American Medical Association (AMA)

al-Sayyid, Raniya Kamal Muhammad. Problèmes de la traduction des termes et des expressions des sensations dans le noble Coran. Journal of the Faculty of Arts- B.S.U.. 2022. Vol. 6, no. 63, pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1452144

Data Type

Journal Articles

Language

French

Notes

-

Record ID

BIM-1452144