Problèmes de la traduction des termes et des expressions des sensations dans le noble Coran
Author
al-Sayyid, Raniya Kamal Muhammad
Source
Journal of the Faculty of Arts- B.S.U.
Issue
Vol. 6, Issue 63 (30 Jun. 2022), pp.1-26, 26 p.
Publisher
Beni-Suef University Faculty of Arts
Publication Date
2022-06-30
Country of Publication
Egypt
No. of Pages
26
Main Subjects
Abstract FRE
Cette recherche étudie trois parmi les problèmes de traduction relatifs aux termes et expressions des sensations dans le Noble Coran: la polysémie, l'homonymie et l'absence d'un équivalent direct dans la langue cible.
C'est une étude analytique et comparative de trois traductions françaises qui vise à dégager les méthodes adoptées par les traducteurs, les cas de réussite ou d'échec et les solutions proposées visant à surmonter ces problèmes.
American Psychological Association (APA)
al-Sayyid, Raniya Kamal Muhammad. 2022. Problèmes de la traduction des termes et des expressions des sensations dans le noble Coran. Journal of the Faculty of Arts- B.S.U.،Vol. 6, no. 63, pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1452144
Modern Language Association (MLA)
al-Sayyid, Raniya Kamal Muhammad. Problèmes de la traduction des termes et des expressions des sensations dans le noble Coran. Journal of the Faculty of Arts- B.S.U. Vol. 6, no. 63 (Apr. / Jun. 2022), pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1452144
American Medical Association (AMA)
al-Sayyid, Raniya Kamal Muhammad. Problèmes de la traduction des termes et des expressions des sensations dans le noble Coran. Journal of the Faculty of Arts- B.S.U.. 2022. Vol. 6, no. 63, pp.1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1452144
Data Type
Journal Articles
Language
French
Notes
-
Record ID
BIM-1452144