English orientalists as translators of the Holy Quran
Other Title(s)
ترجمة المستشرقين الإنجليز للقرآن الكريم
Author
Source
Issue
Vol. 9, Issue 1 (31 Dec. 2022), pp.615-625, 11 p.
Publisher
Publication Date
2022-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
11
Main Subjects
Arabic language and Literature
Languages
English Language and Literature
Topics
- Curriculum
- Cultural objectives
- England
- Semantics
- English language
- Arabic language
- Orientalism
- Koran translation
Abstract AR
نهدف من خلال هذا البحث إلى مناقشة إشكالية ترجمة المستشرقين لمعاني القرآن الكريم مع التركيز على المناهج تركيزا خاصا، فعلى الرغم من أن عددا لابأس به من الباحثين العرب درسوا أهداف ومناهج المستشرقين عند ترجمتهم للقرآن الكريم، إلا أنه لم يتطرق ولا واحد منهم تقريبا للعلاقة الكامنة بين الأهداف والمناهج، ولغرض اكتشاف تأثير أهداف الترجمة على مناهج الترجمة، يجب أن ندرس العلاقة بينهما من خلال البحث عن الأهداف التي دفعت المستشرقين لترجمة القرآن الكريم، ثم دراسة المناهج التي اتبعوها من أجل تحقيق هاته الأهداف، وعليه، ما هي أهداف المستشرقين من ترجمة القرآن؟ وهل يمكن أن يؤثر هدف المترجم على اختياره لمنهج الترجمة وبذلك النتيجة؛ أي النص المترجم؟ وفي محاولة منا للإجابة عن أسئلة هاته الإشكالية، أجرينا دراسة على ترجمة آرثر جون أربري للقرآن الكريم، ألا وهي "القرآن مفسر".
Abstract EN
The present paper aims at discussing the problem of translating the meanings of the Quran by orientalists with a special focus on approaches.
though a multitude of Arab scholars studied both purposes and approaches of orientalists when translating the Quran, almost no one of them approached the relationship between these purposes and approaches.
aiming at discovering the effect of translation purposes on translation approaches, we should examine the relationship between them by searching for purposes that motivated the orientalists to translate the Quran, and then we study the approaches they followed to achieve their purposes.
so, what were the purposes of orientalists behind translating the Quran? and could the purpose of the translator affect his selection of the approach of translation and therefore the result, I.
E., the translated text? trying to answer these questions, we conducted a study on the translation of Arthur John Arberry, namely “the Koran interpreted”.
American Psychological Association (APA)
Farikhah, Fatih. 2022. English orientalists as translators of the Holy Quran. In Translation،Vol. 9, no. 1, pp.615-625.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468360
Modern Language Association (MLA)
Farikhah, Fatih. English orientalists as translators of the Holy Quran. In Translation Vol. 9, no. 1 (Dec. 2022), pp.615-625.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468360
American Medical Association (AMA)
Farikhah, Fatih. English orientalists as translators of the Holy Quran. In Translation. 2022. Vol. 9, no. 1, pp.615-625.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468360
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references: p. 624-625
Record ID
BIM-1468360