A cognitive approach in specialized translation: obstacles faced by ESL students at the UFE

Other Title(s)

النهج المعرفي في الترجمة التخصصية: الصعوبات التي يواجهها طلاب UFE في اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية ثانية

Author

Abd al-Halim, Sarah Abu al-Aynayn

Source

In Translation

Issue

Vol. 10, Issue 1 (s) (31 Mar. 2023), pp.1-19, 19 p.

Publisher

Université Badji Mokhtar-Annaba Faculté des lettres et Langues Laboratoire Traduction et Didactique des Langues

Publication Date

2023-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

19

Main Subjects

English Language and Literature

Abstract AR

الترجمة هي فن التواصل الذي يقوم على نقل المعلومات من اللغة الرئيسة إلى اللغة الهدف فعلي المترجم إتقان اللغة الهدف وفهم النص الأساسي باللغة الرئيسة فهما شاملا ولذلك تعتمد هذه الدراسة على تطبيق المنهج المعرفي في الترجمة التخصصية لفهم النص عن طريق معرفة المتلازمات اللفظية والاستعارة ومعرفة مجال التخصص حتى يتسنى للمترجم ترجمة النص من العربية إلى الإنجليزية والعكس.

ويقوم التحليل على تطبيق عناصر المنهج المعرفي على الترجمات المقترحة من طلاب الفرق الأولي والثانية لمقالات نشرت في رويترز وسي أن بي سي والوطن نيوز في المجال الاقتصادي وأوضحت النتائج أنه ينبغي على الطلاب إتقان استخدام المتلازمات اللفظية والاستعارة ومعرفة مجال التخصص لترجمة النصوص المستهدفة بشكل سليم.

Abstract EN

Translation is the art of communication, which takes place through language to transfer the meaning from the source text to the target text.

so, the translator requires a double-sided ability to translate a specialized text.

such ability deals with the fluency of the target language and the comprehensive knowledge of the original text.

thus, this paper aims at applying a cognitive approach to specialized translation to help in understanding the original text to be translated, which takes place through applying: lexico-grammatical patterns (collocations), semantic patterns (metaphors), and register patterns (domain-knowledge) to overcome the obstacles faced by ESL freshmen in translating from English into Arabic and vice versa.

the analysis is based on providing some extracts from economic articles published in Reuters, CNBC, and Elwatannews and the proposed translations by students of year 1 and 2.

the results show that students need to be aware of collocations, metaphors, and domain-knowledge to be able to transfer the meaning to the target language.

American Psychological Association (APA)

Abd al-Halim, Sarah Abu al-Aynayn. 2023. A cognitive approach in specialized translation: obstacles faced by ESL students at the UFE. In Translation،Vol. 10, no. 1 (s), pp.1-19.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1472511

Modern Language Association (MLA)

Abd al-Halim, Sarah Abu al-Aynayn. A cognitive approach in specialized translation: obstacles faced by ESL students at the UFE. In Translation Vol. 10, no. 1 (Special issue) (Mar. 2023), pp.1-19.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1472511

American Medical Association (AMA)

Abd al-Halim, Sarah Abu al-Aynayn. A cognitive approach in specialized translation: obstacles faced by ESL students at the UFE. In Translation. 2023. Vol. 10, no. 1 (s), pp.1-19.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1472511

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes appendices: p. 18-19

Record ID

BIM-1472511