الترجمة و أنواع النصوص : في سبيل تعريف "صحيح" للترجمة

Author

إريناديرديرونو، يو انا

Translators

ظريف، منصف

Source

المجلة العربية لعلم الترجمة

Issue

Vol. 1, Issue 1 (31 Jan. 2022), pp.240-255, 16 p.

Publisher

Democratic Arabic Center for Strategic Political and Economic Studies

Publication Date

2022-01-31

Country of Publication

Germany

No. of Pages

16

Main Subjects

Languages

Abstract AR

يبدأ هذا المقال بتعريف مختصر للترجمة بغية التنويه على أن عملية الترجمة غاية في التعقيد، حيث تتطلب من المترجم أن يحوزخلفية واسعة من المعارف الغير لغوية، و إذ نجد أن ترجمة الأدب خصوصا الشعر منه تعتمد على قواعد مختلفة عن تلك المتعلقة بالترجمة المتخصصة، يؤكد بعض الباحثين على أن ترجمة الشعر ضرب من ضروب المستحيل لكن يمكن الحديث في نهاية المطاف عن المكتسبات و الخسائر في الترجمة، و تحث دراسات الترجمة الحديثة المترجمين أن يولوا عناية فائقة لنوع النص المراد ترجمته حتى يتمكنوا من نقل الرسالة المناسبة الى لغة الهدف.

American Psychological Association (APA)

إريناديرديرونو، يو انا. 2022. الترجمة و أنواع النصوص : في سبيل تعريف "صحيح" للترجمة. المجلة العربية لعلم الترجمة،مج. 1، ع. 1، ص ص. 240-255.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1492217

Modern Language Association (MLA)

إريناديرديرونو، يو انا. الترجمة و أنواع النصوص : في سبيل تعريف "صحيح" للترجمة. المجلة العربية لعلم الترجمة مج. 1، ع. 1 (كانون الثاني 2022)، ص ص. 240-255.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1492217

American Medical Association (AMA)

إريناديرديرونو، يو انا. الترجمة و أنواع النصوص : في سبيل تعريف "صحيح" للترجمة. المجلة العربية لعلم الترجمة. 2022. مج. 1، ع. 1، ص ص. 240-255.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1492217

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 254-255

Record ID

BIM-1492217