Loss of cultural implication in female images in the english translation of “Xiao笑”in Eileen Chang’s Novel

Joint Authors

Jing, Hua
Ruili, Wang

Source

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

Issue

Vol. 3, Issue 7 (31 Jul. 2020), pp.1-11, 11 p.

Publisher

Al-Kindi Center for Research and Development

Publication Date

2020-07-31

Country of Publication

United Kingdom

No. of Pages

11

Main Subjects

Languages

Abstract EN

The description of "Xiao" is one of Eileen Chang's writing techniques to display the personalities of her female characters.

With a contextual analysis of "Xiao", this paper studies the loss of cultural implication in English translation of "Xiao "in four novellas of Eileen Chang.

it finds out that : (1) a variety of female image were conveyed with the expressions of Xiao" in Eileen Chang's works and that the top three high frequency phrases of "Xiao "in the selected four novels respectively means "taunt" "etiquette" and "flirting", which manifest the selfishness indifference and conservation of female in Eileen Chang's works and one of the themes in her works is the relationship between men and women, which conform to the original works.(2) there is cultural loss in the English translation of "smile/laughter" for "Xiao",which weakened the cultivation of the female characters' images of being the oppressed ones to show their flattery to the society in Eileen Chang's novels.

the findings can offer help to the translation of characters, especially the translation of "Xiao "in Chinese literary works to completely represent their images in original works.

American Psychological Association (APA)

Ruili, Wang& Jing, Hua. 2020. Loss of cultural implication in female images in the english translation of “Xiao笑”in Eileen Chang’s Novel. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 3, no. 7, pp.1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497554

Modern Language Association (MLA)

Ruili, Wang& Jing, Hua. Loss of cultural implication in female images in the english translation of “Xiao笑”in Eileen Chang’s Novel. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 3, no. 7 (2020), pp.1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497554

American Medical Association (AMA)

Ruili, Wang& Jing, Hua. Loss of cultural implication in female images in the english translation of “Xiao笑”in Eileen Chang’s Novel. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2020. Vol. 3, no. 7, pp.1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497554

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 11

Record ID

BIM-1497554