Problems of translating Iraqi marriage contract into English

Other Title(s)

مشكلات ترجمة عقد الزواج العراقي إلى اللغة الإنكليزية

Joint Authors

Nasir, Luqman Abd al-Karim
al-Jawwali, Ali Muhammad

Source

Adab al-Rafidayn

Issue

Vol. 53, Issue 92 (31 Mar. 2023), pp.64-77, 14 p.

Publisher

University of Mosul College of Arts

Publication Date

2023-03-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

14

Main Subjects

Languages

Abstract AR

تشكل ترجمة عقود الزواج من العربية إلى الإنكليزية تحديا حقيقيا للمترجمين نظرا لما يحتويه هذا النص من مفردات قد يصعب إيجاد مكافئ لغوي مباشر لها فضلا عن الاختلاف في الأنظمة القانونية و الاختلاف الثقافي بين اللغة العربية و اللغة الإنكليزية.

و تتضمن ترجمة النصوص القانونية العديد من العقبات التي لا يمكن التغلب عليها إلا من خلال الممارسة المكثفة و التمرين و الخبرة الجيدة.

و تعزى الترجمة غير الجيدة إلى نقص المعرفة القانونية و الثقافية و اللغوية من جانب المترجم.

إذ إن من الضروري للغاية التعامل مع كل نص قانوني بأقصى قدر من الاهتمام و إلا قد ينتج عن ذلك ترجمة غير صحيحة قد يترتب عليها تطبيق خاطئ للقانون نفسه..

Abstract EN

The translation of marriage contracts from Arabic into English represents a real problem for the translators.

Most translators face the problem of finding a direct equivalence in English for certain lexical items, the differences between the legal systems in Arabic and English as well as the problem of handling the difficulty of the cultural gap between Arabic and English.

The current paper assesses and investigates three translations for marriage contract translated by authorized and competent translators.

It is worth mentioning that the assessment of the translations involved is based on Nida’s (1964) theory of formal and dynamic equivalence as well as the techniques of adjustment, addition, subtraction and alteration.

It is concluded that the use of formal equivalence should be the first choice for the translator.

Conversely, dynamic equivalence should only be used in case of absence of formal one or when formal equivalence lead to a meaning different from that of the original text.

American Psychological Association (APA)

al-Jawwali, Ali Muhammad& Nasir, Luqman Abd al-Karim. 2023. Problems of translating Iraqi marriage contract into English. Adab al-Rafidayn،Vol. 53, no. 92, pp.64-77.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1500946

Modern Language Association (MLA)

al-Jawwali, Ali Muhammad& Nasir, Luqman Abd al-Karim. Problems of translating Iraqi marriage contract into English. Adab al-Rafidayn Vol. 53, no. 92 (Mar. 2023), pp.64-77.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1500946

American Medical Association (AMA)

al-Jawwali, Ali Muhammad& Nasir, Luqman Abd al-Karim. Problems of translating Iraqi marriage contract into English. Adab al-Rafidayn. 2023. Vol. 53, no. 92, pp.64-77.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1500946

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 75-76

Record ID

BIM-1500946