تقابل الفعل المجهول بين العربية والفارسية

Other Title(s)

The contrast of the passive voice between Arabic and Persian languages

Author

شموس، بثينة علي

Source

المجلة العربية لعلم الترجمة

Issue

Vol. 3, Issue 6 (31 Jan. 2024), pp.24-43, 20 p.

Publisher

Democratic Arabic Center for Strategic Political and Economic Studies

Publication Date

2024-01-31

Country of Publication

Germany

No. of Pages

20

Main Subjects

Arabic language and Literature
Semitic and Oriental Languages

Abstract AR

نال الفعل أهمية بالغة لدى النحاة أثناء دراستهم لأركان الجملة، وكان لتصنيف الفعل بين مجهول ومعلوم أهمية نظرا لكونه يتعلق بظاهرة حذف الفاعل، ولذلك كان من المهم دراسته بشكل تقابلي بين العربية وبقية اللغات-ومنها الفارسية-لمعرفة ما تتفق فيه وما تختلف في صياغة الأفعال للمجهول.

قامت هذه الدراسة وفقا للمنهج التحليلي الوصفي بدراسة المجهول وصياغته وما ينوب عن الفاعل في اللغتين العربية والفارسية، وكان من أهم ما توصلت إليه الدراسة أن المجهول العربي والفارسي يتشاركان في المفهوم، إلا أن هناك نقاطا تختلف فيها اللغتان، منها أن صياغة الفعل للمجهول من أبواب الصرف التي يهتم النحو بها أيضا في العربية، إلا أنها تتبع للنحو في الفارسية، ومنها أن ما ينوب عن الفاعل في اللغتين هو المفعول الصريح مع المحافظة على علاقة الإسناد، إلا أنه يمكن للظرف والجار والمجرور والمصدر أن ينوبا عنه بشروط، وهو أمر قليل في الفارسية، ومنها أنه يمكن لما يشبه الفعل أن يعمل في نائب الفاعل في العربية، إلا أن ذلك غير ممكن في الفارسية، وغيرها من الفوارق التي رأينا أنها تستحق الاهتمام، مما دفعنا إلى القيام بالدراسة الراهنة.

Abstract EN

The verb is very important to grammarians during study of the elements of the sentence, and the division of the verb into passive voice and active verbs is important because it relates to the deleting the subject, therefore it was important to study it in a contrastive analysis in Arabic and the other languages, including Persian, in order to know the differences between them in formulating the passive voice.

Using a descriptive analysis approach, this article attempts to present the passive voice and its form and the deputy subject in Arabic and Persian languages.

The study concludes that passive voice in Arabic and Persian has the same concept, but there are points in which the two languages differ, including that the form of the passive voice follows the exchange morphology in Arabic, but it follows the grammar in Persian.

The verb that can be turned passive has different conditions.

The passive can be of object, gerund, preposition and adverbs in Arabic and Persian, and other differences that is worthy of attention, which led us to do this article.

American Psychological Association (APA)

شموس، بثينة علي. 2024. تقابل الفعل المجهول بين العربية والفارسية. المجلة العربية لعلم الترجمة،مج. 3، ع. 6، ص ص. 24-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1596565

Modern Language Association (MLA)

شموس، بثينة علي. تقابل الفعل المجهول بين العربية والفارسية. المجلة العربية لعلم الترجمة مج. 3، ع. 6 (كانون الثاني 2024)، ص ص. 24-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1596565

American Medical Association (AMA)

شموس، بثينة علي. تقابل الفعل المجهول بين العربية والفارسية. المجلة العربية لعلم الترجمة. 2024. مج. 3، ع. 6، ص ص. 24-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1596565

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

Record ID

BIM-1596565