Lady M. W. montagus religious fiction in the Turkish embassy letters : how "doctrines of islam" are misrepresented
Joint Authors
Shtaywi, Ahmad A.
al-Umari, Layla Muhammad
Source
Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series
Issue
Vol. 22, Issue 1 (28 Feb. 2007), pp.91-112, 22 p.
Publisher
Mutah University Deanship of Academic Research
Publication Date
2007-02-28
Country of Publication
Jordan
No. of Pages
22
Main Subjects
Topics
Abstract AR
هدفت هذه الدراسة إلى بيان التشويه المتعمد للإسلام في (رسائل السفارة التركية)، إذ تنسج Lady Montagu رسائلها في ضوء أعراف الخطاب الاستشراقي في القرن الثامن عشر، و في ضوء ما يمكن أن يقبله قراؤها لتصور الإسلام على أنه (المحمدية) و معتقدات نساء تركيا المسلمات على أنها تطبيق لخرافات دينية.
فهي تعرض لقرائها فهما للشرق مجبولا إما بانحيازاتها الدينية و الاجتماعية و السياسية الإنجليزية أو بما تنقله من فهم و تصوير Paul Rycaut للإسلام.
فنجدها تختار بعض المسلكيات غير الإسلامية لترويها لقرائها من أجل إيقاع الأثر الذي تنشده في نفوسهم. إن قراءة متمعنة للرسائل و للنصوص الإسلامية تظهر أن استنتاجات Montagu Lady ما هي إلا خيالات، و ربما يكون السبب وراء عرضها المشوه للشرق و الإسلام بهذه الصورة هو رفضها الاعتراف بالإسلام كدين، ففي المرات القليلة التي حاولت فيها التغلب على رفضها الباطن "للآخر" بدت فيها محرجة مضطربة و أفضل ما استطاعت قوله هو اللجوء إلى قيمها المسيحية باعتبارها أساسا لإصدار الأحكام، فكلما ورد ذكر الإسلام نجدها تستعين بالمسيحية باعتبارها الديانة الوحيدة (الحقيقية).
مثل هذا التمثيل الأحادي الجانب "للآخر" الظاهر في هذه الرسائل يمثل نزعة أدبية تستحق المزيد من البحث و التحقيق.
Abstract EN
Working within the acceptable limits and traditions of the eighteenth-century oriental discourse and readership, Lady Mary Worley Montagu weaves her Turkish Embassy Letters to picture Islam as Muhammad's, and Turkish Women's Islamic beliefs as superstitions.
Viewing the East through her own British socio-political and religious prejudices, she copies Recut in representing Islam.
She selects and reports some un-Islamic practices to impress her readers.
A close reading of the Letters and the Islamic cannon proves Lady Montagu's conclusions to be fictitious.
The reason behind all these misrepresentations of Islam and the East is Montagu's refusal to recognize Islam as a religion.
The few times she tries to overcome her inner resistance of the "other" she appears to be embarrassed and the best she can come up with is to resort to her Christian values as a basis for judgment.
Finally, she repeatedly invokes Christianity as the sole "genuine" religion whenever she mentions Islam.
Such one-sided representation of the "other" in these Letters has become a dangerous literary phenomenon that urgently demands further research.
American Psychological Association (APA)
al-Umari, Layla Muhammad& Shtaywi, Ahmad A.. 2007. Lady M. W. montagus religious fiction in the Turkish embassy letters : how "doctrines of islam" are misrepresented. Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series،Vol. 22, no. 1, pp.91-112.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-282181
Modern Language Association (MLA)
al-Umari, Layla Muhammad& Shtaywi, Ahmad A.. Lady M. W. montagus religious fiction in the Turkish embassy letters : how "doctrines of islam" are misrepresented. Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series Vol. 22, no. 1 (2007), pp.91-112.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-282181
American Medical Association (AMA)
al-Umari, Layla Muhammad& Shtaywi, Ahmad A.. Lady M. W. montagus religious fiction in the Turkish embassy letters : how "doctrines of islam" are misrepresented. Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series. 2007. Vol. 22, no. 1, pp.91-112.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-282181
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references
Record ID
BIM-282181