The translation of interjections : a case study of Al-Baalebeki's translation of dickens' a tale of two cities
Other Title(s)
ترجمة أسماء الأفعال و أسماء الأصوات : دراسة حالة لترجمة البعلبكي لرواية ديكينز حكاية مرينتين
Author
Source
Issue
Vol. 2011, Issue 56 (30 Jun. 2011), pp.19-41, 23 p.
Publisher
University of Basrah College of Arts
Publication Date
2011-06-30
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
23
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
لأسماء الأفعال و أسماء الأصوات معاني تعبر عنها كباقي أصناف الكلام و لكن معانيها محكومة بالثقافة التي تنتمي إليها و هذا قد يسبب مشاكل خطرة للمترجم فيتناول هذا البحث الاستراتيجيات التي يستخدمها البعلبكي في ترجمة أسماء الأصوات و أسماء الأفعال في رواية حكاية مدينتين لديكنز.
و هذه الاستراتيجيات هي الحذف و النقحرة و التفسير و تقديم اسم صوت أو اسم فعل مكافئ في العربية.
و يكون استخدام الحذف ملائما حين لا يؤثر اسم الفعل أو اسم الصوت المحذوف على المعنى الكلي للنص فالحذف هو الملجأ الأخير للمترجم حين يكون من الصعب إيجاد مكافئ آخر.
و لكن يبدو أن البعلبكي قد استخدم هذه الإستراتيجية في مواقع كان يمكن فيها تقديم مكافئ عربي ملائم.
أما إستراتيجية نقل الأصوات بحروف عربية فتكتشف عن فشل البعلبكي في نقل معاني أسماء الأصوات و أسماء الأفعال في النص الأصلي.
فما قدمه يشوه المعنى و التأثير الأصليين.
أما إستراتيجية التفسير فقد استخدمها البعلبكي بشكل ملائم في نقل المعنى الأصلي و في بعض الأحيان نقل التأثير الأصلي.
لكن هذه الإستراتيجية قد لا تكون ملائمة حين يكون هناك اسم صوت أو اسم فعل مكافئ في اللغة العربية.
أما الإستراتيجية الأخيرة فهي تقديم مكافئ في اللغة العربية.
أما الإستراتيجية الأخيرة فهي تقديم مكافئ في اللغة العربية و هذا يظهر نجاحه في نقل المعنى و التأثير الأصليين.
American Psychological Association (APA)
al-Musawi, Zahra Nasir Talib. 2011. The translation of interjections : a case study of Al-Baalebeki's translation of dickens' a tale of two cities. Adab al-Basrah،Vol. 2011, no. 56, pp.19-41.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-321011
Modern Language Association (MLA)
al-Musawi, Zahra Nasir Talib. The translation of interjections : a case study of Al-Baalebeki's translation of dickens' a tale of two cities. Adab al-Basrah No. 56 (2011), pp.19-41.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-321011
American Medical Association (AMA)
al-Musawi, Zahra Nasir Talib. The translation of interjections : a case study of Al-Baalebeki's translation of dickens' a tale of two cities. Adab al-Basrah. 2011. Vol. 2011, no. 56, pp.19-41.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-321011
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 40-41
Record ID
BIM-321011