بول ريكور و الترجمة : الترجمة و ظيفة إنسانية

Author

راشدي، حسان

Source

التواصل

Issue

Vol. 2012, Issue 31 (30 Sep. 2012), pp.33-43, 11 p.

Publisher

Annaba Badji Mokhtar University

Publication Date

2012-09-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

11

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

يتخذ هذا المقال من مكانة الترجمة في فكر " بول ريكور " (Paul Ricœur) موضوعا له.

هذا المنظر الكبير في مجال التأويل و الهرمينوطيقا أخذ على عاتقه التفكير الفلسفي حول الترجمة مركزا على تأويل النصوص. تعد مسألة " أمانة / خيانة : تجاه مقصد النص محور هذا التفكير الريكوري حيث أن نقل نص ما مكتوب داخل لغة هدف أخرى، يصطدم بإشكالية إعادة صياغة المعنى.

قد جعل ريكور من مقوله " التكافؤ بلا هوية " مفتاح ترجمة وظيفية ذات بعد ثقافي حضاري فكان لكل عصر تأويلاته الخاصة به، و هذا ما فتح المجال لترجمات مكررة لنصوص تعد من عيون الفكر الإنساني.

American Psychological Association (APA)

راشدي، حسان. 2012. بول ريكور و الترجمة : الترجمة و ظيفة إنسانية. التواصل،مج. 2012، ع. 31، ص ص. 33-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-323454

Modern Language Association (MLA)

راشدي، حسان. بول ريكور و الترجمة : الترجمة و ظيفة إنسانية. التواصل ع. 31 (أيلول 2012)، ص ص. 33-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-323454

American Medical Association (AMA)

راشدي، حسان. بول ريكور و الترجمة : الترجمة و ظيفة إنسانية. التواصل. 2012. مج. 2012، ع. 31، ص ص. 33-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-323454

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 41-43

Record ID

BIM-323454