![](/images/graphics-bg.png)
بول ريكور و الترجمة : الترجمة و ظيفة إنسانية
Author
Source
Issue
Vol. 2012, Issue 31 (30 Sep. 2012), pp.33-43, 11 p.
Publisher
Annaba Badji Mokhtar University
Publication Date
2012-09-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
11
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
يتخذ هذا المقال من مكانة الترجمة في فكر " بول ريكور " (Paul Ricœur) موضوعا له.
هذا المنظر الكبير في مجال التأويل و الهرمينوطيقا أخذ على عاتقه التفكير الفلسفي حول الترجمة مركزا على تأويل النصوص. تعد مسألة " أمانة / خيانة : تجاه مقصد النص محور هذا التفكير الريكوري حيث أن نقل نص ما مكتوب داخل لغة هدف أخرى، يصطدم بإشكالية إعادة صياغة المعنى.
قد جعل ريكور من مقوله " التكافؤ بلا هوية " مفتاح ترجمة وظيفية ذات بعد ثقافي حضاري فكان لكل عصر تأويلاته الخاصة به، و هذا ما فتح المجال لترجمات مكررة لنصوص تعد من عيون الفكر الإنساني.
American Psychological Association (APA)
راشدي، حسان. 2012. بول ريكور و الترجمة : الترجمة و ظيفة إنسانية. التواصل،مج. 2012، ع. 31، ص ص. 33-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-323454
Modern Language Association (MLA)
راشدي، حسان. بول ريكور و الترجمة : الترجمة و ظيفة إنسانية. التواصل ع. 31 (أيلول 2012)، ص ص. 33-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-323454
American Medical Association (AMA)
راشدي، حسان. بول ريكور و الترجمة : الترجمة و ظيفة إنسانية. التواصل. 2012. مج. 2012، ع. 31، ص ص. 33-43.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-323454
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن هوامش : ص. 41-43
Record ID
BIM-323454