![](/images/graphics-bg.png)
Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic
Other Title(s)
أدوات العطف الزمنية المتلازمة كروابط نصية في سونيتات الزمن لشكسبير و ترجمتها إلى اللغة العربية
Joint Authors
Yaqub, Afanin Abd al-Wahid
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida
Source
Issue
Vol. 2013, Issue 65 (30 Jun. 2013), pp.73-108, 36 p.
Publisher
University of Basrah College of Arts
Publication Date
2013-06-30
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
36
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
In this paper, an attempt is made to scrutinize Shakespeare‟s use of temporal correlatives as a means to foreground the theme of time in a number of his sonnets.
It too endeavours to prove that these cohesive ties have much to do not only with highlighting the theme of the sonnets but also with their textual structure and logical organization.
To address this issue, a textual analysis is aimed at to present first the theme of each of the selected sonnets separately, then the focus will be shifted to uncover the patterns of correlation stylistically created to organize the thoughts and arguments in the sonnets.
Following that is an application of Halliday‟s (1985) approach to cohesion system and clause relations.
Besides, the paper shows how these devices have been depicted when translated into Arabic by three well-known Arab translators.
Hence, each Arabic translation of the selected sonnets is analysed in terms of the choice of the Arabic equivalents that replace the English temporal correlative conjunctions.
Abstract EN
In this paper, an attempt is made to scrutinize Shakespeare's use of temporal correlatives as a means to foreground the theme of time in a number of his sonnets.
It too endeavors to prove that these cohesive ties have much to do not only with highlighting the theme of the sonnets but also with their textual structure and logical organization.
To address this issue, a textual analysis is aimed at to present first the theme of each of the selected sonnets separately, then the focus will be shifted to uncover the patterns of correlation stylistically created to organize the thoughts and arguments in the sonnets.
Following that is an application of Holliday's (1985) approach to cohesion system and clause relations.
Besides, the paper shows how these devices have been depicted when translated into Arabic by three well-known Arab translators.
Hence, each Arabic translation of the selected sonnets is analyzed in terms of the choice of the Arabic equivalents that replace the English temporal correlative conjunctions.
American Psychological Association (APA)
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. 2013. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah،Vol. 2013, no. 65, pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013
Modern Language Association (MLA)
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah No. 65 (2013), pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013
American Medical Association (AMA)
Sakran, Nadiyah Abd al-Rida& Yaqub, Afanin Abd al-Wahid. Temporal correlatives as cohesive ties in Shakespeare’s Time-Sonnets and their translations into Arabic. Adab al-Basrah. 2013. Vol. 2013, no. 65, pp.73-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-343013
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 107-108
Record ID
BIM-343013