Difficulties of translating discourse markers from English into Arabic
Other Title(s)
فنوش و الموسوم
Joint Authors
Farhan, Zuhayr Ghanim
Fannush, Tariq Ibrahim
Source
Issue
Vol. 2005, Issue 42 (31 Dec. 2005), pp.1-27, 27 p.
Publisher
University of Mosul College of Arts
Publication Date
2005-12-31
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
27
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
تقوم واسمات الخطاب و التي هي مفردات و عبارات بوظيفة المؤشرات للتركيب النصي.
فهي سماتا للخطاب المتصل أي تساهم في تماسك النص و التي تكون مؤشرا لأهداف و يهدف البحث بشكل رئيسي على تبيان الصعوبات التي قد تواجه المترجم لهذه الواسمات من الإنكليزية إلى العربية.
فضلا عن أن الصعوبات الأساسية التي تواجه المترجم هي وجود خيارات ترجمية كثيرة لها.
و على المترجم أيضا أن يحدد الوظيفة للواسمة في أي سياق لكي تترجم بشكل دقيق.
American Psychological Association (APA)
Farhan, Zuhayr Ghanim& Fannush, Tariq Ibrahim. 2005. Difficulties of translating discourse markers from English into Arabic. Adab al-Rafidayn،Vol. 2005, no. 42, pp.1-27.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-361352
Modern Language Association (MLA)
Farhan, Zuhayr Ghanim& Fannush, Tariq Ibrahim. Difficulties of translating discourse markers from English into Arabic. Adab al-Rafidayn No. 42 (2005), pp.1-27.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-361352
American Medical Association (AMA)
Farhan, Zuhayr Ghanim& Fannush, Tariq Ibrahim. Difficulties of translating discourse markers from English into Arabic. Adab al-Rafidayn. 2005. Vol. 2005, no. 42, pp.1-27.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-361352
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Text in English ; abstracts Arabic.
Record ID
BIM-361352