The emotive meaning in some arabic Islamic formulaic expressions with reference to translation : a critical study
Other Title(s)
المعنى العاظفي في بعض التعبيرات التقليدية الإسلامية العربية بالإشارة إلى الترجمة
Joint Authors
Abd al-Jawad, Mahir
Faysal, Ahmad
Source
Issue
Vol. 2013, Issue 68 (31 Dec. 2013), pp.49-62, 14 p.
Publisher
University of Mosul College of Arts
Publication Date
2013-12-31
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
14
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
البحث دراسة نقدية لطواعية الترجمة في الكثير من العبارات المقبولة من العربية إلى الانكليزية.
إذ تعد العبارات المقبولة صفة بارزة موجودة في كل اللغات.
و تتأثر كل لغة حية تأثرا ايجابيا بهذه الظاهرة.
فهي نتيجة طبيعية لنزعة الإنسان للتواصل و تعزيز الأواصر الاجتماعية.
و تعد أيضا إحدى وسائل الإثراء اللغوي في أية لغة حية.
و قد تبين أن اللغة العربية تشتمل على الكثير من التعابير المقولبة و التي يتم تبادلها في الكثير من التعابير المقولبة و التي يتم تبادلها في المواقف الاجتماعية.
كما تبين أن العبارات المقولبة قد نالت بطريقة أو بأخرى استحسان مستعملي اللغة العربية.
و هكذا فقد برهنت اللغة العربية حيويتها فضلا عن قابليتها على التواصل مع غيرها من اللغات الحية.
American Psychological Association (APA)
Abd al-Jawad, Mahir& Faysal, Ahmad. 2013. The emotive meaning in some arabic Islamic formulaic expressions with reference to translation : a critical study. Adab al-Rafidayn،Vol. 2013, no. 68, pp.49-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-365178
Modern Language Association (MLA)
Abd al-Jawad, Mahir& Faysal, Ahmad. The emotive meaning in some arabic Islamic formulaic expressions with reference to translation : a critical study. Adab al-Rafidayn No. 68 (2013), pp.49-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-365178
American Medical Association (AMA)
Abd al-Jawad, Mahir& Faysal, Ahmad. The emotive meaning in some arabic Islamic formulaic expressions with reference to translation : a critical study. Adab al-Rafidayn. 2013. Vol. 2013, no. 68, pp.49-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-365178
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Text in English ; abstract in Arabic.
Record ID
BIM-365178