A taxonomy of structural ambiguity in humour with reference to translation
Other Title(s)
تصنيف الغموض البنيوي في النصوص الفكاهية مع الإشارة إلى الترجمة
Source
Issue
Vol. 2012, Issue 13 (31 Dec. 2012), pp.15-40, 26 p.
Publisher
Tikrit University College of Arts
Publication Date
2012-12-31
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
26
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
The present study investigates the taxonomy of structural ambiguity in humorous texts.
It is found that there are many ambiguity devices used in creating humorous effects in jokes and other humorous texts.
These devices include the use of articles in plural and non- count nouns , coordinating conjunctions , the construction ' a little ' , devices affecting verb forms such as modals and tense shifting , in addition to other devices such as verb particles , idioms ...etc .It is also found that there are two main ways for translating humorous texts .The first way is to translate them semantically preserving as much as possible the humorous effect of the SL text , whereas the second way is to recontextualize the SL text through changing the reality to which it refers if translating it semantically would result in the loss of the humorous effect.
American Psychological Association (APA)
Ahmad, Mazin Fawzi. 2012. A taxonomy of structural ambiguity in humour with reference to translation. Journal of al-Frahids Arts،Vol. 2012, no. 13, pp.15-40.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-681683
Modern Language Association (MLA)
Ahmad, Mazin Fawzi. A taxonomy of structural ambiguity in humour with reference to translation. Journal of al-Frahids Arts No. 13 (Dec. 2012), pp.15-40.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-681683
American Medical Association (AMA)
Ahmad, Mazin Fawzi. A taxonomy of structural ambiguity in humour with reference to translation. Journal of al-Frahids Arts. 2012. Vol. 2012, no. 13, pp.15-40.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-681683
Data Type
Journal Articles
Language
English
Record ID
BIM-681683