Difficulties that M.A students encounter in translating political expressions from his majesty King Abdullah's our last best chance
Other Title(s)
الصعوبات التي يواجهها طلبة الماجستير في ترجمة التعابير السياسية من كتاب الملك عبد الله الثاني "فرصتنا الأخيرة"
Dissertant
Thesis advisor
Comitee Members
al-Hammad, Muhammad
Husayn, Riyad
University
Middle East University
Faculty
Faculty of Arts and Sciences
Department
Department of English
University Country
Jordan
Degree
Master
Degree Date
2012
English Abstract
The present study aimed at investigating difficulties that M.A.
students encounter in translating terms and expressions from King Abdullah's Our Last Best Chance.
To achieve this goal, the researcher raised the following three questions: 1.
What difficulties does the translator face when translating political terms and expressions into Arabic? 2.
What type of equivalence does he/ she opt for when rendering such terms? 3.
What translation strategies are opted for to render these terms into Arabic? To answer the above questions, this study used 30 excerpts selected from Our Last Best Chance, which included specific political expressions/ terms.
The researcher designed a translation test given to 40 M.A.
students, enrolled in the M.A.
programs of Translation and the English language in two Jordanian universities (Yarmouk and Middle East University) during the second semester 2011/2012, to translate them.
The findings of the study showed that most translations are inadequate as the students faced difficulties while translating .These difficulties were mostly due to their unfamiliarity with political expressions/ terms, producing improper equivalence in the T.L; and resorting to literal translation.
Furthermore, the study recommended that more comprehensive studies to be executed on translating political discourse to enrich the translation field.
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
No. of Pages
94
Table of Contents
Table of contents.
Abstract.
Abstract in Arabic.
Chapter One : Introduction.
Chapter Two : Review of related literature.
Chapter Three : Methods and procedures.
Chapter Four : Results of the study.
Chapter Five : Discussions, conclusions and recommendations.
References.
American Psychological Association (APA)
al-Zubi, Ishraq Qasim. (2012). Difficulties that M.A students encounter in translating political expressions from his majesty King Abdullah's our last best chance. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Middle East University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-691715
Modern Language Association (MLA)
al-Zubi, Ishraq Qasim. Difficulties that M.A students encounter in translating political expressions from his majesty King Abdullah's our last best chance. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Middle East University. (2012).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-691715
American Medical Association (AMA)
al-Zubi, Ishraq Qasim. (2012). Difficulties that M.A students encounter in translating political expressions from his majesty King Abdullah's our last best chance. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Middle East University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-691715
Language
English
Data Type
Arab Theses
Record ID
BIM-691715