Interference problems in translating different spoken and written texts from Arabic into English
Other Title(s)
مشكلات التداخل في ترجمة نصوص محكية و مكتوبة مختلفة من العربية إلى الإنجليزية
Dissertant
Thesis advisor
Comitee Members
al-Zayid, Nurma
al-Khanji, Rajai
University
Middle East University
Faculty
Faculty of Arts and Sciences
Department
Department of English
University Country
Jordan
Degree
Master
Degree Date
2017
English Abstract
-This study aimed at investigating interference problems in translating spoken and written texts from Arabic into English and providing suggestions to solve these problems.
The study raised the following questions: 1.
What problems arise from the interference of Arabic when translating different spoken and written texts from Arabic into English? 2.
What suggestions can be offered to solve these problems? To achieve the goals of the study, the researcher used two instruments; discourse analysis of students' errors in their written and spoken translation texts and interviews with university instructors.
Results indicated that interference occurred lexically, semantically, grammatically, stylistically and phonologically.
Results also showed that the most frequent interference that occurred in the students' translations were the lexical and grammatical interferences.
The interviews provided suggestions for solving the problems as follows: 1.
Taking extra courses in translation and in comparative linguistics where more attention is given to error analysis.
2.
Students should practice translating texts which would lead them to separate the two languages and treat them as individual entities.
3.
Instructors should provide spoken and written feedback, guidance and support to their students in order to avoid the occurrence of errors.
The study recommends that further research may be conducted on other types of interference, such as cultural interference which occurs as a result of the differences between Arabic and English.
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Arabic language and Literature
Topics
No. of Pages
66
Table of Contents
Table of contents.
Abstract.
Abstract in Arabic.
Chapter One : Introduction.
Chapter Two : Review of literature.
Chapter Three : Methods and procedures.
Chapter Four : Results of the study.
Chapter Five : Discussions and recommendations.
References.
American Psychological Association (APA)
Uthman, Zaynab Ali Husayn. (2017). Interference problems in translating different spoken and written texts from Arabic into English. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Middle East University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-762765
Modern Language Association (MLA)
Uthman, Zaynab Ali Husayn. Interference problems in translating different spoken and written texts from Arabic into English. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Middle East University. (2017).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-762765
American Medical Association (AMA)
Uthman, Zaynab Ali Husayn. (2017). Interference problems in translating different spoken and written texts from Arabic into English. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Middle East University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-762765
Language
English
Data Type
Arab Theses
Record ID
BIM-762765